[閒聊] MFM Vol.51 ZARD Interview

看板ZARD作者 (smiling angel)時間8年前 (2016/08/27 21:03), 編輯推噓3(305)
留言8則, 3人參與, 最新討論串1/1
ZARD 99.2.17 RELEASE NEW ALBUM〈永遠〉INTERVIEW 期盼已久的ZARD新專輯,終於在2月17日發行了。關於這張收錄了13曲的專輯〈永遠〉, 在讀了坂井泉水的分享內容後,能再次感覺到她在每首曲當中,注入了何等的心思意念。 2月17日,在距離前張專輯〈TODAY IS ANOTHER DAY〉兩年半後,ZARD發行了新專輯。專 輯名稱是〈永遠〉。這與1997年的暢銷單曲〈永遠〉同名,是因為坂井泉水說了「我的心 願是,如果自己做出的音樂能成為『永遠』的經典名曲,就太好了。」ZARD不僅穩坐90年 代女性歌手的單曲總銷量冠軍寶座,每年仍精力充沛的進行音樂創作。在這兩年半間,共 發行了7張單曲,張張都站上榜首。這次的專輯也收錄了這些單曲,是一張能感受到她放 入專輯中的意念,極為珍貴的作品。 ZARD的錄音從不馬虎,費時費日,這次聽說也是相當久以前便開始製作。這張專輯凝聚了 什麼樣的想法呢? 「這次本來想做一張學院派的專輯,但以結果(物理上)而言,放入了很多單曲,最終成為 POP流行樂專輯了。〈運命のルーレット廻して〉就是最近比較學院風的歌曲呢。每次做 完專輯時,都會想著『要學習的還很多阿~』,阿,不過這次的專輯,我可是覺得非常好 !」總是謙虛的坂井,說出了這樣的話,看來是非常滿意這次的成品。當然,這麼漫長的 錄製時間,當中必有許多精煉的工夫吧。 「最辛苦的地方,還是在詞的精煉吧。我唱歌的時候,很不善於讓自己情緒高亢,常常對 自己不滿意,或是給身旁的人添麻煩…(笑)。不過如今都是很好的回憶。」 聽著樂曲,可以感受到坂井帶著非凡的意念,進行錄歌的樣子。雖然她說”不善於讓自己 情緒高亢”,但說到在長時間錄音中,維持情緒的方法時,她說:「情緒低落時,會到別 的房間,拿出那時自己喜歡的西洋樂CD,調大音量播放。振奮心情,再回到錄音間(笑)。 」 原來如此。無論何時,坂井都過著”為音樂而活”的日子。這個小故事中的方法,更讓我 們感受到這點吧。 另外,無論是單曲還是專輯中的新歌曲,令我在意的是樂曲提供者。提供者與以前相異, 有許多初次見到的名字。這不知是偶然,還是為了增添新意,才做這樣的選擇。 「確實顧慮到樂曲的平衡,但聽試聽帶時單單感覺『嗯嗯,這曲不錯』,就接著做下去了 ,所以終究是靠直覺吧。」 她的工作,不拘泥於有名氣與否這種框架,而是用好的材料做出成品。我想也許正是這樣 的念頭,才能蘊含創作出新事物的奇蹟。然後,對於往後的活動,她說出這樣的意向:「 想要漸漸嘗試作曲……,總之想一點一滴挑戰新事物呢。每當製作一張專輯,都會耗盡自 己的經驗知識,所以我覺得非得以工作和學習補足不可。」 最後,是她給期盼專輯已久的眾讀者的訊息。 「真的讓大家久等了。如果聽專輯時,能從中感受到一些事,我會很開心。”Feel”--- 再好的樂曲,若聽了卻無法讓人有任何感受,就沒有意義,也沒有製作的價值了。歌唱時 ,我將眼睛閉上,腦中浮現的是大家臉上露出的喜悅。我很努力!(笑)」 如同聽者因音樂得到勇氣般,創作者也因聽者而得到力量,她的這段話多令人感到開心! 她口中說出的”我很努力”,雖帶著開朗的語氣,但背後必隱藏了難以想像的辛勞。希望 您務必細細地,聆聽這一首一首用心完成的歌曲。 那麼,就簡單的介紹坂井泉水對於這13曲的評論吧。 永遠 如同她說的「起先只做了電視版長度的一個段落,但在看過(電視劇)片頭的插畫後,便決 心以『大人的戀愛』為題,寫出更深刻的歌詞」,〈永遠〉這歌名,就像歌詞”すべてを 手に入れることが 愛ならば/もう失うものなんて 何も怖くない”(如果愛是我們擁有 的一切 那失去的東西 便不再令人害怕),是描寫刻骨銘心的戀愛。 這首情歌的樂曲部分,採用了浩大的樂隊演奏。關於編曲,她說「紐約的錄音工程師 MICHAEL BRAUER先生為曲替換了鼓聲,和聲的編曲都一併做了混音,做出非常棒的作品。 第一次聽到透過網路從紐約傳回來的樂曲時,全身起雞皮疙瘩呢。『就是它~』一般的感 覺。」 My Baby Grand ~ぬくもりが欲しくて~ 如同她所說的「這是關於聖誕節的故事。寫出戀愛最美好的時期。」歌詞描寫了”一位想 將禮物交給男性,正等著他主動連絡的純情女性”。曲中放入的鐘聲,與聖誕節氛圍,及 她甜蜜的心意相當契合。「進行了好幾次混音,我覺得雖然樸素卻很有味道,是經過計算 完成的樂曲。」 WAKE UP MAKE THE MORNING LAST ~忘れがたき人へ~ 這首中等速樂曲,弦樂、鋼琴、管樂的音色都讓人留下印象,她說:「試聽帶階段走披頭 四風,放入了許多各種和聲,是很值得聽的部分呢。」歌詞部分則說「想要表現歌詞中詞 語的遊興,以及那背後對『無法忘記之人』的思念。」 Brand New Love 將WANDS電子舞曲風的編曲重新詮釋。歌詞表現了她所說的:「這首曲是男性主體的詞。 想像著一個盡力保有溫柔的男孩,為了純真而傷人、受傷,這樣一位惹人愛的主人公。」 可以一窺坂井深奧的歌詞新境界。另外,「初次挑戰了RAP!一次完成,心情好舒暢。請 一定要聽聽看。」歌曲最後放入了坂井泉水的RAP。 運命のルーレット廻して 前奏中非比尋常的吉他彈奏,散發著哀愁。關於各種樂器的演奏,及歌曲的構成,如她所 說:「至今已與許多人共事,而這首有集大成的感覺。」是連細節都下足工夫的樂曲作品 。據說聽曲時,浮現的是電影”發條橘子” (A Clockwork Orange)的畫面,以那為靈感 寫下的歌詞:「歌詞試著描寫像是天空、宇宙般的寬廣視野。」 遠い星を数えて 「這首歌光是約略編曲,樂隊演奏的平衡就非常好,所以就直接使用了。」在最初階段就 相當滿意的歌曲,敘情的慢板節奏、富情感的管樂吹奏,搭配YOKO B.stone的和聲,讓歌 曲的氛圍更加濃厚。「是我自己也很喜歡這份歌詞。想寫出星空浪漫般的戀愛。」希望各 位也能仔細品味歌詞。 新しいドア~冬のひまわり 和緩的中等節奏,讓人想到春天和煦的日光,歌詞說著即便任何困難都能克服,朝著未來 踏出新的一步,也就是她說的「想寫關於友情、夥伴、回憶、為對方加油的歌詞。」這首 許久前就已完成的曲,原定收錄在專輯,卻在去年底突然作為單曲發行了。 「其實第一段的起頭是我最中意的旋律。相當適合放專輯的歌曲呢。」 GOOD DAY 關於歌詞:「想表現出女性的本質、母愛般的特質。站在伴侶身後一步的古典風」樂曲方 面則是:「主旋律雖然帶點懷舊感,但曲子的根基其實包含古典樂與重金屬樂。」這種帶 著男性風格的作品。具有魄力的主唱,彷彿也是一件樂器,在歌曲中起了重要作用。 I feel fine, yeah 輕快的歌曲,讓人想到西岸鄉村樂的清爽風格。「雖然三好先生(三好誠)那帶點憂鬱的編 曲也很棒,但這是首適合現場演出,很明亮的曲,最終選了搖滾編曲。錄音錄得很開心。 」 至於歌詞,倒有些許調皮:「最近正經八百的詞寫多了(笑),所以試著搞怪了一下。」 少女の頃に戻ったみたいに 柔和主線旋律的情歌,描寫的是「如同『夢中故事』般以『室內』為題的詩。」專輯中唯 一女性作曲家的樂曲,就算在ZARD單曲中也許久不見。或許因此觸動了她,「不可思議的 是,我回想起自己的小時候,歌詞便一口氣寫完了。」前奏中的鋼琴獨奏,是坂井的主意 。 息もできない 如同她說的「這首如今一聽,都熱血起來了呢。這真是眾人的集大成,彷彿全體合作完成 的。」弦樂、鋼琴、變奏吉他等等,各種樂聲交疊,彷彿捎來春日氣息般的華麗樂曲。「 編曲有好多版本。從這當中如同拼圖般混音製作。間奏相當用心,我很喜歡。」 歌詞則是「寫得如同青少年般的青澀」,連”明日の予定なんて 全部キャンセル”(明 天的行程 全部取消)也沒關係,描繪的正是這種純真的戀愛。 風が通り抜ける街へ 開頭的口哨、間奏的電子鋼琴與笛聲、後拍的拍手節奏等等,這是首充滿玩興,開朗的搖 滾樂。關於與樂曲搭配的歌詞,她說:「想描寫『戀愛能帶來力量』這種充滿朝氣的歌詞 。」作為象徵,”休んでなんかいられない”(不需要休息這種東西)、”あなたの手の中 に すごい引力で落ちた”(強大的引力 讓我掉入你的手心),處處都有這種充滿元氣的 詞句。 フォトグラフ 最後一曲,給人哀傷的神情,是旋律充滿無奈的情歌。「關於世事無常,消逝的愛,以及 祝福對方幸福的詩」這樣的歌詞,在一聽到樂曲時,腦中立即能浮現出畫面。「『照片, 照片…?』邊這麼想,詞的世界彷彿骨牌般的開展了。」 CAN’T TAKE MY EYES OFF OF YOU 〈初回特典〉 另外還有一曲。是這次專輯中,有一張8cmCD,作為第一版的特別贈品,收錄的是坂井最 喜歡的歌曲〈Can’t take my eyes off of you〉(日文名:君の瞳に恋してる)的重新翻 唱。由PIZZICATO FIVE的小西康陽負責編曲,做出了風格迥異,具有法國風的作品。最近 當紅的音樂家coba參與手風琴演奏,連封面都採用法國的人氣插畫家FLORENCE DEYGAS的 繪畫作品,連一枚”特別贈品”,都能看出她的徹底講究。 「我聽過Boys Town Gang的〈Can’t take my eyes off of you〉,但小西先生聽過比那 早20年發行,Frankie Valli的版本。當然我想他也有參考Boys Town Gang的版本,但我 第一次聽編曲時,發現靈魂樂、哭泣的部分都不見了。連節奏都不同,讓我不禁『蛤?』 不過很快就揚起了『也許能引出平時不像我的一面』這種鬥志(笑)。很享受喔。」 「在這首歌錄唱之前,我剛去了歐洲一趟,我在那感覺到,就算是拉丁系也頗有『陰』的 一面,感覺跟日本人有點像耶。這次的企劃雖然是『法國流行樂風』,也許是因為用英文 唱,風味稍有不同,但將來我還想試試這種法國流行樂風喔。」 (END) -- All about ZARD --- 我的ZARD翻譯區 http://blog.xuite.net/sushi861027/ZARD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.207.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ZARD/M.1472303025.A.A70.html

08/28 11:08, , 1F
感謝大大,先推再看。 嘿~姐姐,我心情低落也會躲起來,
08/28 11:08, 1F

08/28 11:08, , 2F
放大音量聽歌喔… (笑
08/28 11:08, 2F

08/29 00:03, , 3F
這張滿多男性視角呢 編曲上也真的非常繁複 畢竟收了
08/29 00:03, 3F

08/29 00:04, , 4F
這麼多單曲 加上BONUS 應該是歷代最繽紛的一張了
08/29 00:04, 4F

08/29 22:38, , 5F
"歌唱時,我將眼睛閉上,腦中浮現的是大家臉上露出的喜悅
08/29 22:38, 5F

08/29 22:39, , 6F
我很努力!(笑)"
08/29 22:39, 6F

08/29 22:40, , 7F
真的謝謝姊姊的音樂 帶給我很多感觸
08/29 22:40, 7F

08/29 22:41, , 8F
也謝謝R大能幫大家翻譯~
08/29 22:41, 8F
文章代碼(AID): #1NmO-nfm (ZARD)
文章代碼(AID): #1NmO-nfm (ZARD)