Love is Gone 羅馬發音

看板ZARD作者 (細數遠星永唱泉水)時間16年前 (2008/09/11 20:00), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
最近很常聽這首歌 剛好有幾個朋友最近也分手 當下立刻想到這首歌的歌詞 即使分手的不是自己 對歌詞還是很有感覺 ======================================================================== dakedo kitto konokabewonorikoeteikunodarou だけどきっと この壁を乗り越えて行くのだろう a a kodokunaziyuutomukiattamamade ああ 孤独な自由と向きあったままで hisashiburini attanakamatachi 久しぶりに  逢った仲間たち bokuwa torinokosareteikukigashite 僕は  取り残されていく気がして youkina zawamekigakieta 陽気な ざわめきが消えた hootsuetsuitakimi matdogiwanoteiburu ほお杖ついた君  窓際のテーブル anomiseganatsukasiiyo あの店が懐かしいよ kizutuitakokoronokatasumini kimigaite 傷ついた心の片隅に  君がいて mewotozirutabini kiminoegaogaukabuyo 目を閉じるたびに 君の笑顔が浮かぶよ zetsubounouragaeside koregayumenara 絶望の裏返しで  これが夢なら  Time is gone imamadekinimotomenakatta rabusongugakonyaha いままで気にもとめなかった ラブソングが今夜は dousitekonnanisetunaindarou どうしてこんなにせつないんだろう zyuudainokorono amakuromanchikkunayoru 10代の頃の 甘くロマンチックな夜 wakasagabukidatta 若さが武器だった kizutuitakokoronokatasumini kimigaite 傷ついた心の片隅に 君がいて naniwogiseishitemo subetewosutetemoii 何を犠牲しても  すべてを捨ててもいい darekaoshiete bokuwakorede iindarouka 誰か教えて  僕はこれで いいんだろうか my love is gone iindarouka いいんだろうか my love is gone -- ZARD坂專用帳號 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.99.131 ※ 編輯: foreverizumi 來自: 61.231.97.75 (09/14 11:19)
文章代碼(AID): #18oGX5ir (ZARD)
文章代碼(AID): #18oGX5ir (ZARD)