"少女の頃に戾ったみたいに"中譯

看板ZARD作者 (must say good-bye...)時間17年前 (2008/02/14 20:53), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
words:Izumi Sakai music:Akia Ohno arrangement:Daisuke Ikeda 少女の頃に戾ったみたいに 對於重複夢見的夢 每當醒來一張開眼 就會察覺心跳的特別快 我 總是誤踩白線 跑著 為何? 無由的想放聲大哭 宛如回到小時候的少女情懷 你會溫柔的撫摸著我的頭髮 我總是等待著那溫暖的手 只有你會把我列為溫柔的人 我好喜歡你呀 我好喜歡你呀 不管傾向多麼的熱情 也有無法相互了解的人 那樣的日子 心情就會不好 戀情無法依正確的規定韻律刻劃 在舒適的沙發上 又睡著了 宛如回到那令人懷念的少女情懷 你會溫柔的撫摸著我的頭髮 我總是等待著那溫暖的手 只有你會把我悄悄的整個抱住 我好愛你 我好愛你 只有你會把我悄悄的整個抱住 我好愛你 以一顆熾熱的心 lovin' you 與你… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.83.247

02/15 00:09, , 1F
大愛歌~~
02/15 00:09, 1F

02/17 20:13, , 2F
這正是我的最愛歌曲...正因為如此我和泉水姐相遇了(淚)
02/17 20:13, 2F
文章代碼(AID): #17j3ctHy (ZARD)
文章代碼(AID): #17j3ctHy (ZARD)