"止まっていた時計が今動き出した"中譯

看板ZARD作者 (must say good-bye...)時間17年前 (2008/02/13 19:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
words:Izumi Sakai music:Yuri Nakamura arrangement:Akihito Tokunaga 止まっていた時計が今動き出した 等待著再次與你重逢的春天 時光啊將它連結上吧 然後 每個人都感受著些許的驕傲與命運 在這裡沒有過去也沒有未來 有的只是現在 當能察覺「週遭的道路也是有意義的」那天來臨時 一定能與某處 有所連繫 走在冰冷的石頭上 腳步聲真令人懷念啊 那未曾被原諒的年幼日子 至少請將它引導至有前途的未來吧... 一無所有的我 此刻 若能飛奔到你懷裡的話 喂 我好想出走呀 不論去何處 直到盡頭 悲傷的雨漸漸地淋濕了我的內心 因為停擺的時鐘 此刻開始運轉了 不論是與你同眠的時光 還是你那不在他人面前展露的表情 連與你的回憶 也漸漸變得單薄了呀 悲傷的雨漸漸地淋濕了我的內心 因為停擺的時鐘 此刻開始轉動了 一無所有的我 此刻 若能飛奔到你懷裡的話 喂 我好想出走呀 不論去何處 直到盡頭 悲傷的雨漸漸地淋濕了我的內心 停擺的時鐘 此刻開始運轉了呦 因為停擺的時鐘 此刻開始運轉了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.84.16
文章代碼(AID): #17ijeXHL (ZARD)
文章代碼(AID): #17ijeXHL (ZARD)