フォトグラフ - photograph 歌詞中譯

看板ZARD作者 (老張)時間17年前 (2008/02/10 03:54), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
其實泉水姐才是唱戀愛寫真的始祖吧 (笑) ---- フォトグラフ - photograph 戀愛寫真 そこには まだ虹があるの? 花たちが育ってゆくの? we laughted them at all 気づかない程 若くないし 理解できない程 純真でもない天使たち 你那裡還看得到彩虹嗎? 你還在照顧那些花朵嗎? we laughted them at all 越是裝作什麼都不懂 其實早已不年輕了 越是裝作什麼都不了解 我們都是不純真的天使 本当は怖くて 本当は弱虫 帰る家を探してる 其實是在害怕吧 其實是個膽小鬼 還在尋找自己的歸宿 そばに居るだけで それだけでよかった フォトグラブ 明日が見えなくても ほら 君が揺れてる 只要在我身邊 只要在我身邊一切就夠 我們的照片 就算看不見明天 你看 你是否有些猶豫 窓辺に並べかけた植物(はな)の傍に ひとり腰かけた there's no time at all 思い入れが強すぎると 次に起こることが嘘のよう もう何年ぐらいたったのだろう 再爬滿植物的窗台 我倚靠著窗臺 there's no time at all 越是努力的要去辯解什麼 接著聽起來就彷彿如說謊一般 我們之間到底又過了幾年了呢? 全てが現実 すべてがまぼろし 帰り道を探してる 全部都是真實的 但全部又彷彿是虛幻的一般 我們其實一直都在尋找著歸途 言葉はいらなかった ”愛してる”のサインだけで フォトグラフ 砂に足跡つけて はら 君が笑ってる 只要 "我愛你"的記號 我們之間不需要言語 我們的照片 在沙灘上留下的足跡 你看 你正在笑著的 そばに居るだけで それだけでよかった 瞳を輝かせ 夢中になるクセ 今も 変わらずにいて はら 君は愛しい 只要在我身邊 只要你在我身邊一切就足夠 發光的雙眼 一直沉迷著你的我 直到現在 其實一點都沒變 你看 我深愛著的你 ---- 自己翻譯的 多多見諒阿 過年無聊的話 趕快把這首歌拿出來複習吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.97.242

02/10 15:32, , 1F
推戀愛寫真始祖XD
02/10 15:32, 1F

02/10 22:14, , 2F
真本格派的戀愛寫真始祖>///<(這首聽了會令人想哭...淚)
02/10 22:14, 2F
文章代碼(AID): #17hWK516 (ZARD)
文章代碼(AID): #17hWK516 (ZARD)