Re: [情報] 兩人blog
老規矩,擅自翻譯,有錯請指教~謝謝!
瑛 2011.03.27
明日は。
微力ながら『歌』の力を使って、想いを、願いを、2人で届けたいと思います。
こういう機会に恵まれた事にとても感謝しています。
と、同時にどこまで自分達は出来るだろうと不安も感じています。
僕らの歌が勇気に、力に、心の物資になるよう精一杯やってきます
明天是。
利用小小的歌的力量,我們兩個會把思念與希望傳達給大家,
給予我們這樣的機會真的是很感謝。
不過,在這同時,對於自己能夠表達出來到什麼樣的地步感到不安,
我們的歌希望能夠成為勇氣,力量,和心靈能量,而我會竭盡全力的做到的。
--
徹 明日
こんばんは。
明日、
音楽特別番組「上を向いて歩こう」うたでひとつになろう日本
に、出演させてもらいます。
今の状況で歌わせてもらえる事になったのは、きっと何かの縁なんでしょうか。
僕たちに今できる事、しっかり気持ちこめて歌わさせていただきます。
少しでも皆さんに伝わりますように。
明天
晚上好。
明天榮幸能夠出演音樂特別節目"向上邁進"將日本同結一心。
在現在這樣的狀況下,能讓我們歌唱,一定是某個緣分吧。
我們現在能做的事情,就是好好的將心情貫徹於歌聲中獻給大家。
就算一點點也好,希望能夠傳達給大家。
--
日本震後,就常常邊看NHK邊流淚,邊緊張。
現在的日本,大家心中不安、恐懼…真的好不忍,很讓人難受。
希望今晚,WaT的歌聲可以帶給大家心中一點恬靜,一點安慰,
日本加油!天祐日本!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.87.159.71
→
03/29 16:19, , 1F
03/29 16:19, 1F
推
03/29 21:26, , 2F
03/29 21:26, 2F
討論串 (同標題文章)
WaT 近期熱門文章
73
89
PTT偶像團體區 即時熱門文章