Re: [問題] 關於"HONEY BEAT"

看板V6作者 (~Japanese Music Lover~)時間19年前 (2007/01/22 12:11), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《sacredsasa (sa)》之銘言: : 那個....我不是來亂的... : 只是很好奇"HONEY BEAT"翻成中文要怎麼翻 : 大家聽聽看給個建議吧XDDDD 轉自艾迴音樂電子報 VOL.82 發行情報-東洋 .2007.02.02 V6:HONEY BEAT/我和我們的明天(暫稱)/CD+DVD 限定生產版A.... 單曲 .2007.02.02 V6:HONEY BEAT/我和我們的明天(暫稱)/CD ONLY限定生產版B.... 單曲 .2007.02.02 V6:HONEY BEAT/我和我們的明天(暫稱)/CD ONLY普通版......... 單曲 結果沒有翻譯 囧 -- http://www.wretch.cc/blog/domotoango 06單曲選、不聽會遭天譴網誌慢慢增加中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.201.62

01/22 12:54, , 1F
我蠻期待翻譯的說 囧
01/22 12:54, 1F

01/22 13:01, , 2F
我以為會翻成甜蜜心跳(炸)
01/22 13:01, 2F

01/23 01:31, , 3F
那個..限定版AB各有什麼阿??謝謝~ 甜蜜節奏也不錯啦~XD
01/23 01:31, 3F

01/27 00:09, , 4F
我今天才在想這個問題而已耶...
01/27 00:09, 4F

01/27 15:10, , 5F
沒記錯的話A盤是收MV B盤就是偽TC&CC的歌囉XD
01/27 15:10, 5F
文章代碼(AID): #15j3buV2 (V6)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
文章代碼(AID): #15j3buV2 (V6)