看板
[ TVXQ ]
討論串[閒聊] HeroShock最近開放的海外翻譯區
共 5 篇文章
內容預覽:
<前半>. (第一張卡片前面有人翻了). 第二張專輯的活動時,丟給等在經紀公司前的歌迷們的卡片.. 明天~!. 我們唱現場喔~!. 哈~ ^^. 因為會很熱~!. 要找地方遮陽喔!. 東方神起!. come back fighting!!!. 僕??????????~!. (這句不會翻). ____
(還有510個字)
內容預覽:
成員們在練習室一直練習到天亮(那個時候是非常寒冷的冬天). 歌迷因為不知道練習何時結束,一邊發抖一邊等待著. 那個時候,在中從三樓的窗戶探出頭來跟歌迷點頭打招呼. 歌迷小聲的問:「練習到什麼時候結束呢?」時. 在中把手伸出窗外、告訴歌迷到兩點結束. 然後工作人員很生氣的把窗戶關起來,當時在中一定被罵
(還有94個字)
內容預覽:
感謝版上的大人們提供了這個網站給大家. 畢竟對於類似像我們這些喜歡神起還很資淺的小後輩們來說. 很多訊息跟交流站還是不太熟悉. 今天看到了大家分享出了這個網站. 當中寫到了許多九妹的好 對於我這個九妹溺愛控來說. 看了真的感觸很深....... 不論歌迷的人數 或是行為動機的出發點亦或是不對的場合或
(還有2213個字)
內容預覽:
這是我跟我朋友用很多方法翻譯出來的一小段. 日文達人請有錯提出來更正. 要鞭也小力點XD. 在中溫柔記事是這麼說的........ "這是去年夏天在機場發生的事情. 當時有個女的非常猛烈的往在中跑去. 注意到經紀人的靠近,女孩急忙的轉身,手臂上的背包順勢用力打到在中的臉. 看到這光景其他飯非常震驚的
(還有192個字)