[歌詞中譯]宙船/飛行船

看板TOKIO作者 (反皮草 拒絕血腥時尚)時間18年前 (2006/08/28 22:43), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
宙船(そらふね)/飛行船    詞曲/中島美雪 編曲/船山基紀 譯/竑廣 その船を漕いでゆけ お前の手で漕いでゆけ お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな 划動那艘船往前去 靠你的手划向前去  給那些樂得看你消沉的傢伙瞧瞧 你的槳絕不會拱手讓人 その船は今どこに ふらふらと浮かんでいるのか その船は今どこで ぼろぼろで進んでいるのか 如今那艘船位在哪裡? 是否搖搖晃晃地載浮載沉? 如今那艘船位在哪裡? 是否破破爛爛地勉力前進? 流されまいと逆らいながら 船は挑み船は傷み すべての水夫が恐れをなして逃げ去っても 橫逆波流不至沉沒 船是挑戰也是傷痛 即便所有的水手因恐慌而逃走 (也不退縮) その船は自らを宙船と忘れているのか その船は舞いあがるその時を忘れているのか 那艘船忘了自己是飛行船了嗎? 那艘船忘了自己飛上天空的時候了嗎? 地平の果て水平の果てそこが船の離陸地點 すべての港が燈りを消して默り入んでも 窮盡地平線 奔向水平的方向 在那裡就是這船離陸起飛的地方 即便所有港口的燈火 都熄滅 都陷入沉默 (也要航向蒼穹) その船を漕いでゆけ お前の手で漕いでゆけ お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな 划動那艘船往前去 靠你的手划向前去  給那些樂得看你消沉的傢伙瞧瞧 你的槳絕不會拱手讓人 何の試驗の時間なんだ 何を裁くはかりなんだ  何を狙って付き合うんだ  何が船を動かすんだ 什麼考驗的時刻那些 什麼都只會被評比劃分的那些 有什麼目標鎖定後就奉陪到底吧 有什麼在驅動著這艘船啊 その船を漕いでゆけ お前の手で漕いでゆけ お前が消えて喜ぶ者に お前のオールをまかせるな 划動那艘船往前去 靠你的手划向前去  給那些樂得看你消沉的傢伙瞧瞧 你的槳絕不會拱手讓人 FROM: http://blog.yam.com/honkwun/archives/1871385.html --      只是一個介紹歌手中島美雪的部落格               http://blog.yam.com/honkwun -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.73.185 honkwun:轉錄至看板 Japandrama 09/06 04:33
文章代碼(AID): #14ym4IUZ (TOKIO)
文章代碼(AID): #14ym4IUZ (TOKIO)