Re: [好機]日劇播完了
※ 引述《SergeiRach (一切都變陌生)》之銘言:
: 輝く未來へ
邁向光明的未來
: 禁煙
禁煙
: 禁パチンコ
禁柏青哥
: 職を見付ける
找工作
: 早寢,早起き
早睡早起
: 整理整頓
勤加整理環境
(請問整理和整頓有甚麼差別?)
好像只是日文慣用的說法
: お酒は飲まない
: _______(飲まない被塗改為ほどほどに)
少喝點酒
: 無馱遣いはしない
不浪費
: ぜったい自炊
儘量自己煮飯
: _______(ぜったい被塗改為なるべく)
: すぐにか ツ とならない
不隨便生氣
: 親にはやさすく(ありたい)
對父母和氣
: (紅色掌印)
: 中谷節子
: 能不能請看的懂的版友幫我翻譯一下?
: 謝謝
: -----------
: 我只懂一點日文
: 是照著畫面打字的
: 還有一些是用國字打的
: 有錯請小力鞭~
: ※ 編輯: SergeiRach 來自: 140.112.214.66 (02/28 16:56)
: 推 kender:只看的懂第三個禁柏青哥 XD 02/28 19:43
: 推 steve0521:禁煙 禁柏青哥 找到工作 02/28 20:35
: → steve0521:早睡早起 整理表示表面 整頓加上心理 02/28 20:36
: → steve0521:本來是不喝酒 後來改成有限制的飲酒 02/28 20:37
: 推 steve0521:不浪費 要自己煮飯後來改成偶爾自己煮飯 02/28 20:45
: 推 steve0521:看不懂 是不是すぐにカッとにらに 02/28 20:58
: → SergeiRach:不馬上變得勃然大怒(?)。打字的部分則沒錯~~~ 02/28 21:04
: → SergeiRach:我手上日劇是翻譯成:不輕易發火 02/28 21:14
: → SergeiRach:促音的部分我打不好,抱歉,是小小的ッ才對 02/28 21:17
: → steve0521:促音前面應該是平假名的か吧= = カ 02/28 22:44
: → sharky1129:任性節子可愛的地方,還帶了點孩子氣 02/29 23:51
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.177.42
推
03/04 20:16, , 1F
03/04 20:16, 1F
討論串 (同標題文章)
TAKAKO 近期熱門文章
3
5
3
3
4
6
PTT偶像團體區 即時熱門文章