[日記] 160719 希澈IG、微博更新(2則)

看板SuperJunior (Super Junior)作者 (檸檬多)時間9年前 (2016/07/19 11:37), 9年前編輯推噓9(905)
留言14則, 5人參與, 最新討論串1/1
https://www.instagram.com/p/BIBrL9IgMce/ http://i.imgur.com/ZwwEXhb.jpg
解答:通過SM週末公開選秀進來的四個小福星 #希大 #潤娥 #泰民 #Seulgi http://weibo.com/2674855242/DFzfN1kVs http://i.imgur.com/nX9jsca.jpg
http://i.imgur.com/h8ywkfm.jpg
謝謝花瓣們 我們周末在中國見面囉!! 現在也在為了你們準備禮物 如果ok的話 還請多多喜愛喔 翻譯 Lemon17@PTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.171.161 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/SuperJunior/M.1468899476.A.400.html

07/19 14:00, , 1F
請問可以借轉SHINee版嗎 謝謝
07/19 14:00, 1F

07/19 14:05, , 2F
ok~
07/19 14:05, 2F

07/19 14:54, , 3F
我竟然對了
07/19 14:54, 3F

07/19 22:05, , 4F
我看namu wiki(韓國一個像維基百科的網站)上把雷的貝貝
07/19 22:05, 4F

07/19 22:08, , 5F
seulgi的漢字名字寫上康瑟琪 不知道是不是對的@@?
07/19 22:08, 5F

07/19 22:09, , 6F
本想原po如果不知道誰的漢字名字的話可以去namu wiki上看
07/19 22:09, 6F

07/19 22:11, , 7F
這樣翻譯的時候比較好翻 昨天去看的時候發現連少時潤妸
07/19 22:11, 7F

07/19 22:12, , 8F
的名字都有解釋在中國、港台分別叫做允兒和潤娥 但其實
07/19 22:12, 8F

07/19 22:14, , 9F
是祖父取名為潤妸 在想是不是可以做為翻譯上的一個參考
07/19 22:14, 9F

07/19 22:16, , 10F
給原po和版上翻譯的大家用(韓網不會亂寫人家漢字名吧?)
07/19 22:16, 10F

07/19 22:25, , 11F
SeulGi目前似乎還沒有正名; 潤娥 SeulGi都是官方正式藝名
07/19 22:25, 11F

07/19 22:26, , 12F
使用上比較不會有爭議 謝謝lovejin大的建議
07/19 22:26, 12F

07/19 22:27, , 13F
哦哦 了解XDa
07/19 22:27, 13F
※ 編輯: Lemon17 (61.228.25.233), 07/19/2016 22:46:09 ※ mumuw:轉錄至看板 SHINee 07/20 01:06

07/23 14:14, , 14F
最後一張因為是希大所以很有巨星風範
07/23 14:14, 14F
文章代碼(AID): #1NZQ2KG0 (SuperJunior)
文章代碼(AID): #1NZQ2KG0 (SuperJunior)