Re: 台版與港版鹿鼎記2的差別

看板Stephen (周星馳)作者 (吉利)時間19年前 (2006/09/09 23:12), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
當天九點一到,我抱持著朝聖的心情觀賞 整場下來.配台語的演出滿新奇的 不過其中被刪減了5.6段戲碼倒是滿可惜的 小寶抄家後回到麗春院剪最多...唉可惜了~ 多隆的配音有點像「烏龍派出所」的兩津勘吉 不知有沒有聽錯... ※ 引述《p020201104 (奶油血滴子)》之銘言: : 終於看到了期待已久的台語版鹿鼎記 : 真是笑到快吐血啦 : 用台語配音果然別有一番風味 : 讓我的人生又找到了新的方向 : 然而有部分片段被剪掉了 對白太快 有些地方聽不太清楚 : 要是能搭配字幕那就毫無破綻囉 : 重新配樂音質也不是很清析 蠻多雜音的 : 整體來說還是很棒的啦 -- 小弟讀過兩年書.塵世中一個迷途小書僮! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.204.201.56
文章代碼(AID): #150jdMio (Stephen)
文章代碼(AID): #150jdMio (Stephen)