Re: 台版與港版鹿鼎記2的差別
當天九點一到,我抱持著朝聖的心情觀賞
整場下來.配台語的演出滿新奇的
不過其中被刪減了5.6段戲碼倒是滿可惜的
小寶抄家後回到麗春院剪最多...唉可惜了~
多隆的配音有點像「烏龍派出所」的兩津勘吉
不知有沒有聽錯...
※ 引述《p020201104 (奶油血滴子)》之銘言:
: 終於看到了期待已久的台語版鹿鼎記
: 真是笑到快吐血啦
: 用台語配音果然別有一番風味
: 讓我的人生又找到了新的方向
: 然而有部分片段被剪掉了 對白太快 有些地方聽不太清楚
: 要是能搭配字幕那就毫無破綻囉
: 重新配樂音質也不是很清析 蠻多雜音的
: 整體來說還是很棒的啦
--
小弟讀過兩年書.塵世中一個迷途小書僮!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.204.201.56
討論串 (同標題文章)
Stephen 近期熱門文章
15
17
PTT偶像團體區 即時熱門文章