〈博物館〉MV

看板Sodagreen (蘇打綠)作者 (你在煩惱什麼)時間10年前 (2015/11/13 22:14), 10年前編輯推噓219(219052)
留言271則, 156人參與, 最新討論串1/1
YouTube:https://www.youtube.com/watch?v=uSdbiZQyPwE
音悅台:http://v.yinyuetai.com/video/2419135 想念一旦在字句中固定下來了,有些部分就消失了。博物館 裡展覽的,就算是再鮮明如潑、活靈活現的藝術品,不也代 表著一些動作、一些回憶、一些故事、一些概念的塵埃落定, 定案的死亡瞬間嗎。但那些瞬間,卻成為一種永恆,環繞、 迴響、循環...... 想像在打烊後,空蕩的博物館裡,那些作品裡的故事發出的 聲響,迴盪在長廊裡我們對著一幅畫思想,是不是也隱隱約 約能聽見它對你的思想投以遙遠的回音呢,你每一眼看它不 同的感受,會不會換來不同的連結?有時只是附和、複誦; 有時像是回應、另一種再詮釋;有時候,你彷彿真的聽見它 的回答這是幾段括號裡,像是風吹過落下的聲響般的歌詞, 想要表達的。 人怕藝術難以理解,藝術會不會也怕對牛彈琴呢。人在詮釋 眼前的作品時,永遠一部分是渴望在幻想中失去自己。若只 是一心想解開作品裡的謎(或許作者根本沒有設定那些謎語), 有時就正是在扼殺作品。順著你的幻想面對你眼前的作品吧, 博物館裡的那些藝術品,或許也這麼想著。 那些彷彿冬陽下解凍的碎冰,雪花發出的聲響,以及突如其 來一陣冷冽卻帶暖的淡風,守護著博物館館裡的自溺晴好。 -- 【詞曲/青峰 導演/Robert Bröllochs】 我 說起你的淡如星 說起你的漫不經心(不經心) 說起你的小聰明 我 埋怨你的冷若冰 埋怨你的馬耳東風(耳邊風) 埋怨你的粗神經 而我 當我展覽出你的優點 卻發現自己 不過是一尊藝術的門外漢 而我 當我陳列出你的缺點 卻發現自己 已成為一座想念的博物館 我 投訴你讓我碰壁 投訴我總對牛彈琴(牛不聽) 投訴你的牛脾氣 -- 相關連結: 《冬 未了》〈Everyone〉MV https://www.youtube.com/watch?v=7Ju574ZaK8I
《冬 未了》〈痛快的哀艷〉痛快版MV https://www.youtube.com/watch?v=A6g0ncregRc
《冬 未了》〈痛快的哀艷〉哀艷版MV https://www.youtube.com/watch?v=1wPlJdEbQIY
《冬 未了》〈下雨的夜晚 Live〉MV https://www.youtube.com/watch?v=2cCligRwFoI
《冬 未了》〈他舉起右手點名 Live〉MV https://www.youtube.com/watch?v=cuEja-aL1Uk
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.57.189 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sodagreen/M.1447424069.A.F40.html

11/13 22:14, , 1F
喔喔喔喔
11/13 22:14, 1F

11/13 22:15, , 2F
推!!!
11/13 22:15, 2F

11/13 22:16, , 3F
這張最喜歡的一首!
11/13 22:16, 3F

11/13 22:16, , 4F
超愛dadaladaladadada那段~
11/13 22:16, 4F

11/13 22:16, , 5F
推!!!
11/13 22:16, 5F

11/13 22:16, , 6F
C大被樓上搶先了XD
11/13 22:16, 6F

11/13 22:17, , 7F
推~很愛這首
11/13 22:17, 7F

11/13 22:17, , 8F
C大......對不起。我來此請罪
11/13 22:17, 8F

11/13 22:18, , 9F
推 好喜歡
11/13 22:18, 9F

11/13 22:18, , 10F
11/13 22:18, 10F

11/13 22:18, , 11F
推推~最近腦內都在無限循環這首歌XDD
11/13 22:18, 11F

11/13 22:18, , 12F
推推!
11/13 22:18, 12F

11/13 22:19, , 13F
推!!!
11/13 22:19, 13F

11/13 22:19, , 14F
推推~
11/13 22:19, 14F

11/13 22:19, , 15F
推~
11/13 22:19, 15F

11/13 22:19, , 16F
推~
11/13 22:19, 16F

11/13 22:20, , 17F
推!
11/13 22:20, 17F

11/13 22:20, , 18F
推推推推推推推~~~
11/13 22:20, 18F

11/13 22:20, , 19F
ㄧㄝ
11/13 22:20, 19F

11/13 22:20, , 20F
推~~~
11/13 22:20, 20F

11/13 22:20, , 21F
每天必聽啊!
11/13 22:20, 21F

11/13 22:20, , 22F
畫面和意境好美..
11/13 22:20, 22F

11/13 22:20, , 23F
推推!!
11/13 22:20, 23F

11/13 22:21, , 24F
11/13 22:21, 24F

11/13 22:22, , 25F
好突然XD
11/13 22:22, 25F

11/13 22:23, , 26F
推德國導演!好喜歡歌詞傳達的意境!
11/13 22:23, 26F

11/13 22:23, , 27F
推!
11/13 22:23, 27F

11/13 22:23, , 28F
11/13 22:23, 28F

11/13 22:24, , 29F
推 好喜歡
11/13 22:24, 29F

11/13 22:24, , 30F
推推!!!超喜歡~
11/13 22:24, 30F

11/13 22:25, , 31F
推~~~~~~~~~~
11/13 22:25, 31F

11/13 22:25, , 32F
推推~~
11/13 22:25, 32F

11/13 22:26, , 33F
11/13 22:26, 33F

11/13 22:27, , 34F
竟然是這首!!
11/13 22:27, 34F

11/13 22:27, , 35F
11/13 22:27, 35F

11/13 22:29, , 36F
推~
11/13 22:29, 36F

11/13 22:29, , 37F
推推
11/13 22:29, 37F

11/13 22:30, , 38F
11/13 22:30, 38F

11/13 22:31, , 39F
好驚喜
11/13 22:31, 39F
還有 192 則推文
還有 2 段內文
11/15 15:03, , 232F
上有想像到畫面(我最先想到的是用色鮮明大膽、讓人感覺
11/15 15:03, 232F

11/15 15:03, , 233F
有動態的畫作),因此對我來說沒有什麼特別想問的。然若
11/15 15:03, 233F

11/15 15:04, , 234F
真想深究有什麼不好嗎?
11/15 15:04, 234F

11/15 15:10, , 235F
順說,我想到的畫作是那種不見得真的在畫一樣人事物,
11/15 15:10, 235F

11/15 15:10, , 236F
也可能是大片水彩潑灑在上面的那種
11/15 15:10, 236F

11/15 19:17, , 237F
「鮮明如潑」讓我想起彩墨畫中的潑墨潑彩潑水,抽象中
11/15 19:17, 237F

11/15 19:17, , 238F
的濃淡交融。(路過所感)
11/15 19:17, 238F

11/15 20:28, , 239F
Woooo
11/15 20:28, 239F

11/15 20:43, , 240F
y大有點太盲目了啦 我覺得有問題可以一起討論,不要一
11/15 20:43, 240F

11/15 20:43, , 241F
昧的去相信..
11/15 20:43, 241F

11/15 20:44, , 242F
有時討論才能激發更多東西啊!
11/15 20:44, 242F

11/15 22:41, , 243F
我不是盲從哦,是相信c大的專業,如果有分歧,我會自己先
11/15 22:41, 243F

11/15 22:42, , 244F
去查證,而不是先提出質疑。質疑和討論是兩個概念。比如
11/15 22:42, 244F

11/15 22:43, , 245F
我們現在也應該是和平的討論,而不是圍攻或者引戰:)
11/15 22:43, 245F

11/15 23:15, , 246F
質疑不就只是心有疑惑而向人提問嗎?
11/15 23:15, 246F

11/15 23:20, , 247F
或向“資料”提問,也就是做功課
11/15 23:20, 247F

11/15 23:25, , 248F
也就是→然後去
11/15 23:25, 248F

11/15 23:56, , 249F
k大 我的理解是 質疑雖有提出疑問之意 但語境大多數是質
11/15 23:56, 249F

11/15 23:56, , 250F
問、責問等較為強烈的情緒 所以用提問替換會不會更好?
11/15 23:56, 250F

11/16 00:36, , 251F
我是不是看錯點了03:12那邊主唱有穿外套!? 原諒我循環
11/16 00:36, 251F

11/16 00:38, , 252F
太多遍後默默亂看其他小細節
11/16 00:38, 252F

11/16 01:17, , 253F
我和e大一樣哎~ 質疑有種質問懷疑的不友好的感覺。
11/16 01:17, 253F

11/16 20:10, , 254F
推推
11/16 20:10, 254F

11/16 21:07, , 255F
質的意思可以只是詢問,端看怎麼用吧,我覺得。原來只
11/16 21:07, 255F

11/16 21:07, , 256F
是這點有分歧XD
11/16 21:07, 256F

11/17 00:10, , 257F
對!所以討論結束了嗎?XD( k大認真的樣子好可愛~)
11/17 00:10, 257F

11/18 00:07, , 258F
呃...我不可能都沒錯啦~語言是活的,不一定是成語喲喲
11/18 00:07, 258F

11/18 00:08, , 259F
硬要解釋的話,大概就是鮮明到像潑過來的感覺~
11/18 00:08, 259F

11/18 00:08, , 260F
就像我也不能接受「一昧」,但字典已經變成正確用法了哈
11/18 00:08, 260F

11/18 00:09, , 261F
而且古文也有用「一昧」的例子(雖然我覺得就是古人寫錯字
11/18 00:09, 261F

11/18 00:09, , 262F
所以囉,語言是給活人用的,怎麼使用也是一種創作
11/18 00:09, 262F

11/18 00:10, , 263F
然後 外套怎麼了嗎?哈
11/18 00:10, 263F

11/18 00:18, , 264F
該跟C大說「晚安」嗎 XD
11/18 00:18, 264F

11/18 00:20, , 265F
我其實也一直很困惑到底是「一昧」還是「一味」
11/18 00:20, 265F

11/18 02:39, , 266F
如果c大有錯,那就將錯就錯好了,反正古人都是這麼來的XD~
11/18 02:39, 266F

11/18 02:39, , 267F
不是啦,我是想表達,有人能讓自己無條件放心去相信,其
11/18 02:39, 267F

11/18 02:40, , 268F
實滿幸福的,對錯並沒那麼重要我認為。
11/18 02:40, 268F

11/18 07:16, , 269F
C大說「硬要解釋」,感覺就是非常直覺就寫出來的詞xD
11/18 07:16, 269F

11/18 10:41, , 270F
類似於 躍然於紙上 這樣吧XD
11/18 10:41, 270F

11/20 05:26, , 271F
話說c大說「不一定是成語喲喲」是在叫我嗎XD
11/20 05:26, 271F
文章代碼(AID): #1MHV15z0 (Sodagreen)
文章代碼(AID): #1MHV15z0 (Sodagreen)