討論串[徵求]幫我翻譯一首歌詞
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者iris0108 (胖普烏\(^▽^)/)時間11年前 (2013/03/06 12:45), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不好意思. 我雖然是瞳迷. 可是完全看不懂日文. 唱歌都是看羅馬拼音歌詞+中文歌詞對照. 本來有用翻譯網頁. 可是翻譯完發現語意怪怪的. 希望有懂日文的人可以重新潤飾過. 我想請求一首歌的中文歌詞就好. 羅馬拼音歌詞已經找到. 那首歌是"亞麻色頭髮的少女""單曲"裡的. "明日與今日之間"(翻譯的意
(還有167個字)

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者jlwhales (Juka)時間11年前 (2013/03/06 20:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
很久沒有翻歌詞了....很快翻一下. 不曉得有沒有理解錯:P 請大家多幫忙指教!. 此時的你 正感到不安. 說出來的話語中 也帶點沉重的感覺. 朝向星空上昇的電梯映照著街景. 溫柔與惡意都包容在這片街景之中. 在明日與今日之間 溶入悲傷. 雖然在如此的黑暗之中 連愛都會嘆息.... 疲累的身軀與磨損
(還有83個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁