Re: [情報] 9/1新曲「指輪」

看板SPEED作者 (haruko)時間15年前 (2010/07/18 15:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
當天會場太high來不及抄歌詞, 日網上查了一下, 歌詞差不多是這樣,誤差應該不大>>> もうすぐ君の誕生日 あの頃は "一緒に過ごす" それだけで幸せだった 君の特別をもらえた気がして だけど今じゃ まるで自分の事みたく嬉しく思え 「おめでとう」じゃなくて「ありがとう」 そんな気持ちになれる 銀の指輪には互いの矛盾を 許しあい泣いた そんな傷がある 君を責めたこと 言葉に泣いたこと 失望すらしたこと その傷ひとつひとつを絆としてきた あぁいつの日か 君の指に光る指輪が ボロボロになったとき 僕ら幸せに泣けただろう どんな時も人の気持ちを 大切にしてきた君です そんな君が僕のあげた指輪をなくしたと泣いた 銀の指輪には互いの孤独を 持ち寄っては 愛に変える魔法がある 愛し合うときも 笑えないときも 届かないときも 君はいつも僕の生きる理由でした あぁ泣きながら なくなった指輪を 探してる君を こぼれるぐらいの気持ちで愛しく思う “19歳の指環”に宿る神話なんて サヨナラしてもいい 昨日よりも深い愛で 今日の君を守るから 僕は君とこの愛に心から寄り添って もう泣かないで 君の指に光る 指輪がなくなっても それでいい 僕は幸せに泣けるだろう あぁいつの日か 君が年をとって その手がシワくちゃになった時 僕は幸せに泣けるだろう ほら 君の左手に 見えることのない だから 消えることのない 指輪を描こう 這首歌完全脫伊秩大叔路線, 連人稱代名詞都變了, 新聞上說是由Greeeen製作人做的 ※ 引述《hikitsu (斗先生與珞小姐)》之銘言: : 指輪 : もう泣かないで 君の指に光る指輪がなくなっても それでいい : 僕ら幸せに なれるだろう : 別再哭泣 就算丟了妳的指尖閃閃發光的戒指 就讓它去吧 : 我們將可以 變得很幸福吧 -- http://ameblo.jp/samanthala/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.22.219 ※ 編輯: samanthala 來自: 220.143.22.219 (07/19 00:32) ※ 編輯: samanthala 來自: 220.143.22.219 (07/19 00:34)
文章代碼(AID): #1CGoA6C2 (SPEED)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
4
4
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
4
4
8
8
5
5
文章代碼(AID): #1CGoA6C2 (SPEED)