[歌詞] The boys 日文版歌詞(翻譯沒有)

看板SNSD (少女時代)作者 (約翰)時間14年前 (2011/12/20 19:17), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 13人參與, 最新討論串1/1
髪をかきあげる合図から スベテが始まるの 銀河も飛び越えて君となら 歴史を変えられそう Bring the boys out (yeah you know) B, bring the boys out (we bring the boys out, we bring the boys out yeah) B, bring the boys out 誰もがそうね きっと羨むほどに catch your dream(get up) 半端なプライド 蹴っ飛ばして もっと前にthat’s funny catch your wish 君はただ一人 価値あるmystery 夢見ていいじゃない? 迫る気持ちに 撃ち抜く鼓動に 身を委ねて boy… my boy Girl’s generation make you feel the heat! 九人十色の中毒性(B, bring the boys out) Hey boyねぇ DAN DAN弾けそう in my mind 本気だそうよyou know the girl? (B, bring the boys out) 半信半疑?とにかくついてきて どんな夢だって叶うわdreaming again ココ来て(yes fly high!) 前見て(you fly high!) すべて そう君のセカイ 君はただ一人 地上のfantasy  時代変えそうな smile シビれさせて トリコにさせて  壮大なスケールで boy… go ahead! Girl’s generation make you feel the heat! 九人十色の中毒性(B, bring the boys out) Hey boyねぇ DAN DAN弾けそう in my mind 本気だそうよyou know the girl? (B, bring the boys out) Girls bring the boys out I wanna dance right now 願い込めてlucky star Set up! 負けられないラウンド NO.1以外は興味ない Check this out! いっそ楽しんだ者勝ちよ  分からないわ やってみなくちゃ いざ結集咲き乱れよ ガールズ˙ジェネレーション we won’t stop! (B, bring the boys out) 君はただ一人 新たなhistory 創ればいいじゃない? 迫る気持ちに 撃ち抜く鼓動に 身を委ねて boy… my heart 髪をかきあげる合図から スベテが始まるの (Just bring the boys out) 銀河も飛び越えて君となら 歴史を変えられそう (Bring the boys out) Cuz girls bring the boys out Girls bring the boys out Girls bring the boys out Girls bring the boys out Girl’s generation make you feel the heat! 九人十色の中毒性(B, bring the boys out) Hey boyねぇ DAN DAN弾けそう in my mind 本気だそうよyou know the girl? (B, bring the boys out) ========以下閒聊========= 我晚點再上來加羅馬拼音跟五十音注音~~ 日文能力下手 我沒有辦法翻譯... 但是 光看字面還有薄弱的能力看起來 氣勢蠻有的XDDDDD 我怎麼都喜歡人家唱日文阿XDDDD 計程車司機也是XDDDD 好羞喔 可是這首的英文版好好聽耶~ 我想我也該承認我中這些美女的毒了這樣>///< 過些日子po實驗室學弟尾牙跳的舞來給大家看XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.126.29.161 ※ 編輯: maoluffy 來自: 140.126.29.161 (12/20 19:22)

12/20 19:18, , 1F
九人十色の中毒性 推
12/20 19:18, 1F

12/20 19:23, , 2F
http://goo.gl/rbcaE 中翻不過好像不是很正確?
12/20 19:23, 2F

12/20 19:24, , 3F
九人十色の中毒性 推
12/20 19:24, 3F

12/20 19:30, , 4F
12/20 19:30, 4F

12/20 19:30, , 5F
九人十色の中毒性!!!!
12/20 19:30, 5F

12/20 20:10, , 6F
推TAXI的日文版超好聽!!
12/20 20:10, 6F

12/20 21:49, , 7F
九人十色の中毒性 推
12/20 21:49, 7F

12/20 21:57, , 8F
九人十色の中毒性!!!!!!!!
12/20 21:57, 8F

12/20 22:36, , 9F
為何九人會是十色啊!
12/20 22:36, 9F

12/20 22:39, , 10F
一人一色 少時團體又一色,大概吧
12/20 22:39, 10F

12/21 21:39, , 11F
中毒是基本的...XD
12/21 21:39, 11F

12/22 11:48, , 12F
十色是一種慣用法 在這邊可以解釋成各式各樣的~
12/22 11:48, 12F

12/22 11:49, , 13F
很多種的 有點像中文的 百種 千種 這樣之類的感覺
12/22 11:49, 13F

12/22 11:49, , 14F
真的很想推 九人十色的中毒性 說的真好啊~哈哈
12/22 11:49, 14F

08/18 02:03, , 15F
九人十色の中毒性 推 https://noxiv.com
08/18 02:03, 15F
文章代碼(AID): #1Ey6wtnl (SNSD)
文章代碼(AID): #1Ey6wtnl (SNSD)