Re: [閒聊] 2+2=5
Are you such a dreamer
To put the world to rights
I'll stay home forever
Where two and two always makes a five
你還是一個作夢的人嗎?
一個為了將世界導向正途的人;
我寧願在家裡待著,那裡,
鐵律是2+2=5
I'll lay down the tracks
Sandbag and hide
January has April showers
And two and two always makes a five
我會放下我的樂章,
在氣候異常的一月裏
我層層地層層地堆疊沙包,並且
躲藏,那裡2+2,永遠等於5
It's the devil's way now
There is no way out
You can scream and you can shout
It is too late now
現在只剩下魔鬼的路途
--你已經無路可走了
尖叫吧!吶喊吧!
但什麼都已經無法改變
Because You have not been
Paying Attention
Paying Attention
Paying Attention
Paying Attention
yeah I feel it, I needed attention
Paying Attention
Paying Attention
Paying Attention
Yeah I need it, I needed attention
I needed attention
I needed attention
I needed attention
Yeah I love it, the attention
Paying Attention
Paying Attention
Paying Attention
因為你從來沒有注意過它,沒有注意過路途已慢慢短少,沒有
沒有注意到
沒有注意到
沒有注意到
沒有注意到
是的,我感覺到我必須注意,
我必須注意了
我必須注意了
我必須注意了
我必須注意了
是的,我就要注意了,我真的必須注意了
我必須注意了
我必須注意了
我必須注意了
是的,我愛死了去注意魔鬼的路途已然在眼前開展
我注意了
我注意了
我注意了
I try to sing along
I get it all wrong
Cos I'm not
Cos I'm not
我嘗試唱歌給你們聽,即便獨自一人
但我卻被賦予錯誤的想像
因為我不是(定規矩的人)
因為我不是(定規矩的人)
I swat'em like flies but like flies the buggers
Keep coming back
But I'm not
我像是一個揮動雙手的渾蛋,用蒼蠅一般的姿態
試圖換取大家的注意
但我並沒有成功
all hail to the thief
all hail to the thief
But I'm not
But I'm not
But I'm not
But I'm not
所有的人都為那個集權者喝采
喝采吧!喝采吧!
但我並不是其中一個
但我並不是其中一個
Don't question my authority or put me in the dock
Cos I'm not
Cos I'm not
你不能質疑我的權力,或者對我提告
因為我並不是錯的一方
因為我並不是錯的一方
Oh go and tell the king that the sky is falling in
when it's not
But it's not
Maybe not
Maybe not
告訴王,世界即將崩塌
當鐵律不再存在之際
嗯......,但它不是鐵律吧?
真的不是吧?
真的不是吧?
----------------------------------------
我覺得這首歌用了三個視角轉換。
第一段是以全知的觀點來敘述現況:夢想者、無知者。
第二段,Thom進入了無知者的狀態,他說它會放下他的樂章(意指放棄抗爭),
而躲在沙包後並且自以為可以抵抗爆洪。
接著,Thom又回到全知的觀點:
只剩下魔鬼的路途了,你們無路可逃了。
緊接著,Thom又進入夢想者的觀點:
因為你們從來沒有注意到魔鬼已然侵蝕,所以現在事情才會變成這樣
就算我注意了又怎麼樣?就算我這麼關注這件事情又怎麼樣?
還不都是徒勞無功?
我唱歌給你們聽了吧,歌詞裡面告訴你們末日將至了吧,
我即便獨自一人仍舊唱著,可是沒有用
我唱著2+2=4,但你們依舊相信那條鐵律,
只因為我不是制定法律的人,就像我像個渾蛋一樣揮舞雙手,
你們依舊相信2+2=5
你們為極權者喝采,
喝采吧,你們這些傻子。
但不要把我跟你們歸到一類;
你不能質疑我、告我,因為2+2確實等於4
因為我不是傻瓜,我是對的那一方
(最後一段我覺得相當精采)
Thom先以一個革命家(夢想者)的姿態要無知者告訴王世界即將崩塌
但他其後卻用了幾個很微妙的轉折詞:But、Maybe。
我覺得在這個部分,Thom是要表達,最後夢想家也因為大家堅信鐵律,
使他對自己的信念產生懷疑,所以用了maybe。
這是我的見解,不知道大家覺得如何呢?
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.251.210
※ 編輯: Vieri17 來自: 118.232.251.210 (01/18 13:18)
推
01/18 15:33,
01/18 15:33
→
01/18 15:33,
01/18 15:33
推
01/18 19:35,
01/18 19:35
→
01/18 19:51,
01/18 19:51
→
01/18 20:14,
01/18 20:14
→
01/18 20:15,
01/18 20:15
→
01/18 20:17,
01/18 20:17
→
01/18 20:18,
01/18 20:18
推
01/18 22:09,
01/18 22:09
推
01/19 00:26,
01/19 00:26
推
01/19 08:44,
01/19 08:44
→
01/19 08:45,
01/19 08:45
→
01/19 11:31,
01/19 11:31
推
01/19 11:47,
01/19 11:47
→
01/19 11:47,
01/19 11:47
推
01/19 11:51,
01/19 11:51
→
01/19 11:52,
01/19 11:52
推
01/19 11:55,
01/19 11:55
推
01/19 12:00,
01/19 12:00
推
01/19 13:52,
01/19 13:52
→
01/19 13:52,
01/19 13:52
推
01/19 14:53,
01/19 14:53
→
01/19 14:54,
01/19 14:54
→
01/19 15:13,
01/19 15:13
→
01/19 15:13,
01/19 15:13
→
01/19 15:14,
01/19 15:14
推
01/19 15:24,
01/19 15:24
推
01/19 15:40,
01/19 15:40
→
01/19 15:42,
01/19 15:42
→
01/19 15:43,
01/19 15:43
推
01/19 18:37,
01/19 18:37
推
01/20 23:12,
01/20 23:12
推
01/21 03:11,
01/21 03:11
→
01/21 03:12,
01/21 03:12
→
01/21 03:13,
01/21 03:13
推
01/21 03:22,
01/21 03:22
→
01/21 03:23,
01/21 03:23
推
01/21 13:11,
01/21 13:11
推
01/21 16:35,
01/21 16:35
→
01/21 16:36,
01/21 16:36
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 120.127.36.61
推
03/05 02:30, , 1F
03/05 02:30, 1F
推
04/16 01:34, , 2F
04/16 01:34, 2F
討論串 (同標題文章)
Radiohead 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章