[Blog] 大園桃子20210226-もう夏がくる。
大園桃子 2021.02.26
-もう夏がくる。-
-要迎來夏季了。-
暖かくなってきましたね。
暑さが本当に苦手なので、
今から先が怖いです、悲しいです...
漸漸變的溫暖了呢。
因為對於暑氣真的沒辦法、
對於接下來的日子感到畏懼、而悲傷...
大園桃子です。
ブログ、お久しぶりです。
大園桃子です。
Blog、久違了。
書かなければと思えば思うほど
何を書こうとわからなくてですね、
こんなに期間が空いてしまいました。
ごめんなさい。
越想著該寫些什麼
就越不明白該寫些什麼吶、
而空白了這麼長的時間。
對不起。
9th バースデーライブ、前夜祭
見てくださった方
ありがとうございました。
9th Birthday Live、前夜祭
來收看的大家
十分感謝。
すごいですよね、9年間って。
3期生も、もう4年目で
乃木坂のお誕生日に5回もお祝いさせて
頂いているなんて、
ありがとうございます。
真神奇吧、九年來。
三期生、也經歷了四年了
為乃木坂的生日已慶祝了5回
真的、
十分感謝。
ふとした時、客観的に見るのです。
よく考えてみると、やっぱり自分が
乃木坂でいることが不思議なのですよね
不經意地、以客觀來看。
仔細的想想,果然我
會在乃木坂之中是件不可思議的事吧
1年ちょっと前まで毎日泣いていて、
どうしようもなく辛かったです。
でも何が嫌なのか本当に分からない
そんな時期がながくありました。
1年前些時候還在每天的哭泣、
痛苦的難以自拔。
但真的不明白自己是為何而難受
這樣的時期持續了許久。
でも、優しい沢山の先輩方に
包んでもらい守ってもらって
思いとどまる。その度に、
乃木坂も悪くないなって
何度も思う事ができていたようです。
但是、被溫柔的許多前輩們
包容住、被守護住
被拉住了。每次、
乃木坂也不錯吶-
變得能每次如此去想。
だからこそ、
ここまで乃木坂のメンバーとして
頑張る事が出来たのだなぁと思います。
因為這樣、
才能迄今作為乃木坂的成員
並能為此而努力吶-的這麼想
そして私を私のままで良いと
受け入れて、見守ってくださる、皆様
いつもありがとうございます。
而讓我能作為我自己就好
接受下來、且為此守望的-各位們
一直以來十分感激。
https://i.imgur.com/zwEsNhA.jpg
26thシングルでは、友情ピアス。
さくらちゃんとのユニットが~、!
26th單曲的、友情ピアス。
和小櫻一起unit啦~、!
https://i.imgur.com/JIoLMPD.jpg
あまり後輩の子とお話を
37m7m上手にできない事が悩みでしたので、
仲良くなりたくて沢山話しかける挑戦
をしていました。笑
不太擅長和後輩的孩子一起說話
為此煩惱著、所以
為了變得感情好去一起說很多話的來挑戰了。笑
私的には、ユニットを組む前より
お話できるようになった気がしています!
對我來說、在Unit組成之上的
是要能變得說得上話才對!
どうかな、さくらちゃん...(*′-`)
話しかけすぎて困らせていたらごめんね。
怎麼樣吶、小櫻...(*′-`)
如果搭話多過頭了造成困擾的話對不起呢。
そしてこの曲は2人とも初挑戦、
ギターを引きながらの映像撮影でした。
沢山練習して頑張ったので多めに優しく
見てくださると嬉しいです。
還有這首曲子都是倆人初次挑戰、
彈著吉他一邊來攝影。
做了許多練習而努力了,如果能更溫柔一點
來看的話,我們會很開心的。
皆様、なかなか眠れない時など
いかがでしょうか?、
睡魔に襲われること間違いなしです♪
大家、怎麼都睡不著的時候
來聽聽如何呢?、
睡魔定會向你襲來的♪
またね。
再見吶。
https://i.imgur.com/WUkjQoR.jpg
2021/02/26 13:18
http://blog.nogizaka46.com/momoko.oozono/smph/2021/02/060212.php#comments
-------------------------
B站很快就翻了,不過原文文意、用字有些認知不同就想自己翻下
文法翻的比較偏日文(不一定利於翻譯),希望不要超譯
原本想說打20分鐘就能去睡了,沒想到花了2小時,翻譯真難...常翻譯的大大們辛苦了
翻完突然斷線我又重打==
一年多前的那段看到還是心酸又擔心
桃子這樣的性格在演藝圈確實不可思議,過分乾淨
剛入坑看到常莫名其妙,因為實在難以相信,這人沒在管鏡頭的
因為是白石帶的就繼續看了一段時間,然後就相信了。
...就是那麼乾淨。
在了解性格前就被桃子表現力拉住了,C命美的張力每次看都很驚艷
最近綜藝的鏡頭表現有趣又好看,
但一直都是那個桃子,希望未來不怕再遇到困境或是莫名其妙的惡意。
保護桃子讓她沒倒下去的前輩們真是偉い!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.173.91 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1614627293.A.8C1.html
※ 編輯: Syokun (223.136.157.207 臺灣), 03/02/2021 04:02:11
推
03/02 04:16,
3年前
, 1F
03/02 04:16, 1F
推
03/02 08:15,
3年前
, 2F
03/02 08:15, 2F
推
03/02 11:35,
3年前
, 3F
03/02 11:35, 3F
→
03/02 12:45,
3年前
, 4F
03/02 12:45, 4F
→
03/02 12:47,
3年前
, 5F
03/02 12:47, 5F
推
03/02 14:04,
3年前
, 6F
03/02 14:04, 6F
→
03/02 15:17,
3年前
, 7F
03/02 15:17, 7F
推
03/02 16:29,
3年前
, 8F
03/02 16:29, 8F
推
03/02 16:44,
3年前
, 9F
03/02 16:44, 9F
推
03/02 17:15,
3年前
, 10F
03/02 17:15, 10F
→
03/02 18:48,
3年前
, 11F
03/02 18:48, 11F
→
03/02 18:50,
3年前
, 12F
03/02 18:50, 12F
推
03/02 19:36,
3年前
, 13F
03/02 19:36, 13F
推
03/02 19:41,
3年前
, 14F
03/02 19:41, 14F
推
03/03 10:38,
3年前
, 15F
03/03 10:38, 15F
推
03/03 19:57,
3年前
, 16F
03/03 19:57, 16F
推
03/04 23:13,
3年前
, 17F
03/04 23:13, 17F
推
03/05 12:21,
3年前
, 18F
03/05 12:21, 18F
推
03/05 16:40,
3年前
, 19F
03/05 16:40, 19F
→
03/05 16:41,
3年前
, 20F
03/05 16:41, 20F
→
03/05 16:42,
3年前
, 21F
03/05 16:42, 21F
→
03/05 16:43,
3年前
, 22F
03/05 16:43, 22F
推
03/05 16:54,
3年前
, 23F
03/05 16:54, 23F
→
03/05 16:55,
3年前
, 24F
03/05 16:55, 24F
→
03/05 16:55,
3年前
, 25F
03/05 16:55, 25F
→
03/05 20:47,
3年前
, 26F
03/05 20:47, 26F
推
03/06 22:52,
3年前
, 27F
03/06 22:52, 27F
→
03/06 22:53,
3年前
, 28F
03/06 22:53, 28F
→
03/06 22:54,
3年前
, 29F
03/06 22:54, 29F
→
03/07 11:23,
3年前
, 30F
03/07 11:23, 30F
→
03/07 11:31,
3年前
, 31F
03/07 11:31, 31F
→
03/07 11:31,
3年前
, 32F
03/07 11:31, 32F
Nogizaka46 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章