[Blog] 171215 平手友梨奈
171215 平手友梨奈
毎日違った感情で...
每一天都會有不一樣的感情...
その日、その瞬間にみた景色、色、物、他人のしぐさ、表情
在那一天、那一個瞬間看見的景色、顏色、事物、他人的動作舉止、表情
その日、その瞬間体に触れた風、物
那一天、那一個瞬間,觸碰到身體的風、事物
自分に聞こえた他人の声、音
自己耳中聽見的其他人的聲音和周遭的聲音
他にもまだまだあるがこうした何気ない瞬間で人の感情は変わって月日がたっていく
と思う
除此之外還有好多好多,像這樣人的感情就在不經意的瞬間改變而度過的日子,
その心を大切にしたい。
想要好好珍惜這份心情。
時はとまっていない世界にいる
身處在這個時間不會停止的世界
生きるとは...
所謂的活著啊...
僕は自分に正直に生きたい。
我想要對自己誠實地活著。
=====================================================
上週突擊地發了這篇像詩又像謎語的blog,
一直很煩惱要怎麼翻譯,
也問了很多朋友這日文要怎麼理解比較好,
也一直非常擔心平手的狀態,
不過想起我國高中時候的無名也充滿這種看都看不懂的怪文章,
(實在是羞恥到不行///)
突然就沒有那麼擔心了
反正不管怎麼樣,我都只能好好地看著平手
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.8.120.82
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1513697731.A.E18.html
※ 編輯: lcynao (118.8.120.82), 12/19/2017 23:36:13
推
12/19 23:40,
8年前
, 1F
12/19 23:40, 1F
推
12/19 23:43,
8年前
, 2F
12/19 23:43, 2F
→
12/19 23:43,
8年前
, 3F
12/19 23:43, 3F
推
12/19 23:49,
8年前
, 4F
12/19 23:49, 4F
→
12/19 23:49,
8年前
, 5F
12/19 23:49, 5F
推
12/19 23:59,
8年前
, 6F
12/19 23:59, 6F
推
12/20 00:07,
8年前
, 7F
12/20 00:07, 7F
推
12/20 01:47,
8年前
, 8F
12/20 01:47, 8F
推
12/20 04:34,
8年前
, 9F
12/20 04:34, 9F
→
12/20 04:34,
8年前
, 10F
12/20 04:34, 10F
推
12/20 07:25,
8年前
, 11F
12/20 07:25, 11F
推
12/20 11:33,
8年前
, 12F
12/20 11:33, 12F
推
12/20 13:15,
8年前
, 13F
12/20 13:15, 13F
推
12/20 15:01,
8年前
, 14F
12/20 15:01, 14F
推
12/20 15:55,
8年前
, 15F
12/20 15:55, 15F
設密碼!!!天啊大家都好懂笑 真的超羞恥!還好無名關掉了(誤)而且沒有被翻譯成
其他語言流傳(汗
※ 編輯: lcynao (118.8.120.82), 12/20/2017 22:18:53
推
12/20 23:26,
8年前
, 16F
12/20 23:26, 16F
→
12/20 23:26,
8年前
, 17F
12/20 23:26, 17F
推
12/22 21:06,
8年前
, 18F
12/22 21:06, 18F
Nogizaka46 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章