[Blog] 齋藤飛鳥 2017/11/22

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (天之子)時間8年前 (2017/11/23 00:59), 8年前編輯推噓21(2103)
留言24則, 21人參與, 8年前最新討論串1/1
http://blog.nogizaka46.com/asuka.saito/2017/11/041904.php 標題:お気付きの通り、タイトルを考える時間がないので考えません。 すみませんが齋藤飛鳥です。 譯: 如同大家所察覺到的,因為沒有時間想標題,所以就不想了。 雖然不好意思,但我是齋藤飛鳥。 --- 本日このあと19:00~ 日テレ系 「1億人の大質問笑ってコラえて!」に出演します。 3時間スペシャルですね。 イケてるアニキ大集合!ということで飛鳥ちゃん、紅一点でございます。 今天待會的19:00在日本電視台系列,所播放的「1億人の大質問笑ってコラえて!」, 我有參與喔,而且是3小時的特別節目。 因為這集的來賓集結了多位帥哥熟男,所以我是唯一的一位女性來賓。 ご一緒した皆さんとても面白かったんです。 そして優しい! わたしの発言も綺麗に回収してくださいまして。有難いですね。 ただただ楽しい収録でした★ 初、笑コラ 是非見てね(*′ー‵*) 因為一起錄影的來賓們都非常有趣,且也很溫柔, 而我所說的每句話也都有被剪到播放內容裡,所以覺得很感激。 是一場非常快樂的錄影★ 我第一次參與的笑コラ,請大家務必要看喔(*′ー‵*) あの、皆さん知らないと思うんですが... 実はわたし今 あるCMに出演させて頂いているんですね。 いや、 わたしだしな...みんな知らないよな...見たことあっても「まさか~ヤツが~?」って なるよな... と思ってたんです。 然後,雖然我想大家應該都不知道… 但其實我有出現在某支目前播放中的廣告裡喔。 不,那就是我喔…,大家都不知道吧…,我想大家就算有看過那廣告, 應該也會想說『應該不是她吧?』 ところがどっこい。(←これ何でしたっけ?) とてもお世話になっているヘアメイクさんから ある日こんなものが。 但是呢。(←這句是什麼意思?) 有一天我收到了非常照顧我的造型師與化妝師所傳來的一張照片。 https://i.imgur.com/0ThrAFQ.jpg
顔出しNGだと思うので変に隠してしまい申し訳ない。お気持ちのThank youです。 因為我想她們兩位應該不方便公開,所以就用很奇怪的方式幫她們上了馬賽克, 並對此覺得抱歉,但是我很感謝她們的心意。 そして、ドン。 然後,咚。 https://i.imgur.com/KkKWF0W.jpg
驚愕の事実ですね。飾らずに忍ばせる美女にまで知られていたとは。結構嬉しい。 這真是驚人的真相呢,居然連自然模樣就充滿魅力的美女都知道我所參與的廣告, 讓我覺得很高興。 譯註:白石在MAQUillAGE的「真珠ヴェールの唇」篇廣告, 開頭的台詞就是「飾らない、忍ばせる」,故飛鳥是引用白石的廣告台詞來介紹白石。 あれ...もしや皆さん、ご存知だったんですか? それならそうだと言ってくれればいいのに。嬉しいなぁ~ありがとうございます~~。 誒…,難道說大家都已經知道這件事情了嗎? 如果已經知道的話,就跟我說『已經知道了』阿,好高興,謝謝大家。 ただね、皆さん。 さすがの皆さんでもこれは知らないでしょう。 知っていても、実際に見たことは無いはず。 不過呢,各位。 我想大家不知道有這東西吧。就算知道,也沒看過實際物品吧。 https://i.imgur.com/0Umm9lW.jpg
本当に作って頂いちゃいました! 「スニッカあしゅ」 めちゃめちゃ嬉しいです。 なかなか無いですよね、こういうこと。 廠商真的製作了「スニッカあしゅ」版包裝的實際物品。 讓我覺得超級高興,因為這種事情是很少有的。 残念ながらこれが店頭に並ぶことは無いかと... しかし特別に、いくつか頂きました。 いくつかっていうか、わりといっぱい。 スニッカーズ好きの母、いろんな意味で大喜びしてましたね。 但很遺憾的,這並不會實際呈列於門市進行販售… 不過,廠商有特別送了幾個給我。 雖然說是幾個,但其實廠商給了我很多個。 對於我那喜歡士力架(Snickers)的母親而言,這東西在很多層面上讓她超高興的。 この喜びを表現しなくては、と考えたんです。 わたしが持ってニコニコした写真を撮ったらいいのかもしれませんが、それでは足りな いんですね。 そこで。 かわいい人たちに頼んでみよう! 所以我覺得必須要表現出我究竟有多麼地高興。 雖然拍攝我邊微笑邊拿著商品的照片可能也可以,但我覺得這樣是不夠的。 所以呢,我就試著拜託了一些可愛的人們! https://i.imgur.com/InU1ObB.jpg
これでわたしがいかに喜びを感じているか、遺漏なくお伝えできたかと思います。 ありがとうございます。 (ご協力くださったメンバーの皆さんには、お礼として「スニッカあしゅ」を1つプレゼ ントしました。) 我想這應該就能充份表現出我是多麼地高興了。 謝謝大家。 (對於協助拍照的成員們,我都各贈送一個「スニッカあしゅ」作為謝禮。) いや、聞いてくれますか? 写真撮らせてもらっていいですかとお願いしたら、みんな快く受けてくれたんです。 その時点でわたしは嬉しいんですね。 なのにみんな撮り終えたら、欲しい!と。 「スニッカあしゅ」いいなーって言うんです。 大家願意聽我說嗎? 當我詢問成員們『可以讓我拍張照嗎?』後,大家都立刻答應了。 在大家答應幫忙時,我就已經很高興了。 但是大家在拍完照後,還說『好想要喔!』、『「スニッカあしゅ」好棒喔~』等。 幸いなことに数は持ち合わせてますから、すぐ渡しちゃいますよね。 もったいぶったりなんかしません。 すぐあげちゃう。欲しいと言ってくれる気持ちが嬉しくて。 飛鳥ちゃんのチョロさが垣間見れた瞬間でした。 還好,因為我帶了好幾個在身邊,所以立刻就送給幫忙的成員了喔。 我並沒有裝模作樣地不肯給,而是立刻就給成員了, 成員們跟我說她們想要「スニッカあしゅ」的心意讓我很高興。 而這也是大家能看到我是多麼容易覺得高興的瞬間。 https://i.imgur.com/0qnd4yH.jpg
以上です。 今の時点でお知らせしたかったことは、あと数十分でオンエアされる「笑ってコラえて 」出演と 今更、このタイミングでのCM出演カミングアウトと、「スニッカあしゅ」嬉しいよ でした。 文章到此為止,我現在想讓大家知道的事, 就是我有參與待會要播出的「笑ってコラえて」, 還有都過這麼久了,才說自己有參與廣告,以及我有多麼高興收到「スニッカあしゅ」。 https://i.imgur.com/yBGZAt6.jpg
「ワレ、東京ドームの感想わい」 わかっておりますとも...。 (↑ヘアメイクさんです) 『我說,那個東京巨蛋演唱會的感想呢?』 我知道啦…。(上圖是造型師) --- 「笑ってコラえて」飛鳥參與部份, 1: https://youtu.be/mtvyLW3pL4M
2: https://youtu.be/Xh-EU-KIfbQ
3: https://youtu.be/tM4T2wgmOX0
以上影片要看請快,因為我稍早看完的一支4分半影片,已經被日本電視台抄掉了, 以上供大家參考。 -- 你不能決定生命的長度,但你可以控制它的寬度。  你不能左右天氣,但你可以改變心情。  你不能改變容貌,但你可以展現笑容。  你不能控制他人,但你可以掌握自己。  你不能預知明天,但你可以利用今天。  你不能樣樣順心,但你可以事事盡力。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.215.9 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Nogizaka46/M.1511369990.A.477.html ※ 編輯: jfy (114.42.215.9), 11/23/2017 01:07:16

11/23 02:03, 8年前 , 1F
飛鳥推
11/23 02:03, 1F

11/23 02:26, 8年前 , 2F
這篇太有趣
11/23 02:26, 2F

11/23 02:40, 8年前 , 3F
會玩
11/23 02:40, 3F

11/23 07:08, 8年前 , 4F
也差太久XDD
11/23 07:08, 4F

11/23 08:02, 8年前 , 5F
小鳥這業配wwwww
11/23 08:02, 5F

11/23 08:21, 8年前 , 6F
早上看到這個都醒了ww
11/23 08:21, 6F

11/23 08:29, 8年前 , 7F
好可愛
11/23 08:29, 7F

11/23 13:31, 8年前 , 8F
我從未見過如此...(欸
11/23 13:31, 8F

11/23 14:26, 8年前 , 9F
花一個人的錢,請到全團代言w
11/23 14:26, 9F

11/23 18:21, 8年前 , 10F
必推飛鳥
11/23 18:21, 10F

11/24 00:44, 8年前 , 11F
通篇業配w
11/24 00:44, 11F

11/24 08:28, 8年前 , 12F
推飛鳥
11/24 08:28, 12F

11/24 08:50, 8年前 , 13F
乃團howhow4你
11/24 08:50, 13F

11/24 14:00, 8年前 , 14F
我以為是howhow
11/24 14:00, 14F

11/24 21:26, 8年前 , 15F
哭 影片1.3沒了
11/24 21:26, 15F

11/25 02:04, 8年前 , 16F
平常看原文不懂就看翻譯 這兩年日文進步神速…謝謝你們
11/25 02:04, 16F

11/25 10:29, 8年前 , 17F
推阿羞羞!
11/25 10:29, 17F

11/28 17:49, 8年前 , 18F
11/28 17:49, 18F

11/28 18:19, 8年前 , 19F
阿羞~
11/28 18:19, 19F

11/30 00:24, 8年前 , 20F
有大大知道這兩天飛鳥發生的事嗎?看不懂日文還滿替她擔
11/30 00:24, 20F

11/30 00:24, 8年前 , 21F
心的。
11/30 00:24, 21F

11/30 21:59, 8年前 , 22F
是有看到什麼八卦嗎?如果是指跟嵐合唱A.RA.SHI乙事,就飛
11/30 21:59, 22F

11/30 21:59, 8年前 , 23F
鳥在755對於自己唱錯歌詞道歉而已。
11/30 21:59, 23F

12/01 07:29, 8年前 , 24F
Jfy大大,感謝解答
12/01 07:29, 24F
文章代碼(AID): #1Q5Qq6Ht (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1Q5Qq6Ht (Nogizaka46)