[歌詞] おいでシャンプー

看板Nogizaka46 (乃木坂46)作者 (残り姫)時間12年前 (2012/05/03 23:16), 編輯推噓6(606)
留言12則, 7人參與, 最新討論串1/1
作詞:秋元康 作曲:小田切大 編曲:TATOO おいでシャンプー 給我洗髮精 その長い髪 君の香りに ときめくよ 我對妳長髮的香味感到悸動 おいでシャンプー 給我洗髮精 夏の陽射しと 風に運ばれ 在夏日陽光和微風吹拂下 届くまで 待ってる 我會一直等著聞到那香味 白い半袖のシャツがきらり 妳白色的短袖襯衫正閃耀著 水のないプール 在沒有水的游泳池 君はデッキブラシで 掃除してた 妳拿著刷地板的刷子打掃著 僕はホースの先を細めて 我將水管的前端弄扁 霧のその中に 虹を見せるよなんて ふざけてた 在這片水霧中 彩虹浮現了 就像是在跟我們玩鬧著 誰より君のこと 一番近くに 我比誰都還要更想要 更瞭解妳的事情 感じたいんだ いつも… 我一直都想要體會妳的心情… おいでシャンプー 給我洗髮精 振り向いた時 スローモーションで 揺れる髪 妳回頭時 那緩慢飄揚著的頭髮 おいでシャンプー 給我洗髮精 君の予告が 甘く切なく 妳給我的忠告 美好又重要 届いたよ 僕に 深深觸動到我的內心 君は額の汗を拭って 妳擦著額頭上的汗 こっちを見ながら 同時往這裡看過來 まだまだ終わらないねって 微笑んだ 笑著說 還沒掃完呢 こんなの初めてさ 気になってしまうよ 這種第一次的感覺 讓我很在意呢 恋なのかなあ かもね… 這可能就是戀愛吧… おいでシャンプー 給我洗髮精 瞳 閉じると 僕の前には 君がいる 只要一閉上眼睛 妳就會出現在我眼前 おいでシャンプー 給我洗髮精 心のページ 記憶している 心中正想著妳的香味 ときめきは…不思議 這種悸動感覺很不可思議… おいでシャンプー 給我洗髮精 その長い髪 君の香りに ときめくよ 我對妳長髮的香味感到悸動 おいでシャンプー 給我洗髮精 夏の陽射しと 風に運ばれ 在夏日陽光和微風吹拂下 届くまで 待ってる 我會一直等到聞到那香味 これが恋なら夢で会いたい 如果這就是戀愛的話 我想要和妳在夢中相見 (おいでシャンプー) (給我洗髮精) これが恋なら夢が覚めても… 如果這就是戀愛的話 就算是從夢中醒來… - 感覺歌詞還沒說完喔XD 這首可以當成告白歌曲嗎?? (翻譯如果有誤,還請見諒且指正) -- Team Mao 武井、橋本、山本、桜井玲香、川上ジュリア、斉藤優里、山岸奈津美 桐谷玲、渡辺麻友、忽那汐里、AIMI(ステレオポニー)、水樹奈々 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.147.132

05/03 23:27, , 1F
讚!
05/03 23:27, 1F

05/03 23:41, , 2F
先推~
05/03 23:41, 2F

05/03 23:58, , 3F
這是為大濕翻的嗎XD
05/03 23:58, 3F

05/04 00:00, , 4F
我翻譯是為板上的人,不是為誰
05/04 00:00, 4F

05/04 00:01, , 5F
這首歌是一定會翻的吧XD 3F這麼想還真奇怪
05/04 00:01, 5F

05/04 00:08, , 6F
我還是覺得おいでシャンプー怎麼翻都很怪www
05/04 00:08, 6F

05/04 00:08, , 7F
要配合歌詞意境的話實在找不到合適的詞
05/04 00:08, 7F

05/04 00:08, , 8F
我已經盡量了,雖然我也是覺得歌名怎麼翻都不對
05/04 00:08, 8F

05/04 00:09, , 9F
就用日文思考吧 XD
05/04 00:09, 9F

05/04 00:11, , 10F
中文可能就要翻成"給我聞妳髮香的味道"(?)
05/04 00:11, 10F

05/04 00:16, , 11F
我翻パレオ的時候也是怎麼翻都怪怪的XD 推直接日文思考
05/04 00:16, 11F

05/04 00:59, , 12F
有狼那首 跟 水玉模樣 的 歌詞嗎? 拜託><
05/04 00:59, 12F
※ 編輯: maoamatsuki 來自: 114.44.169.113 (05/04 20:17)
文章代碼(AID): #1Feg4tgM (Nogizaka46)
文章代碼(AID): #1Feg4tgM (Nogizaka46)