討論串請問有人有heart-shaped box的中文翻譯嗎...
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者cfool (虛言症)時間21年前 (2003/04/07 23:10), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
很不好意思的向各位要精選集版本的翻譯...>_<. 雖然說smells like teen spirits那句我的色情已經很搞笑.... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 61.217.185.133.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Oakenfold (i wanna kill)時間21年前 (2003/04/18 13:08), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
非官方版本. 在她眼中我是個脆弱的雙魚座. 仔細端詳妳送我的心型盒子已經一個禮拜. 我無法抗拒妳的小小陷阱. 我願意用一切來換取妳的愛(我愛你). 但是. 等會. 我有個小小抱怨. 我虧欠太多 妳那無價的話語. 但是. 等會. 我有個小小抱怨. 我虧欠太多 妳那無價的話語. 但是. 等會. 我有個小
(還有53個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者obsession (惡夢一場)時間21年前 (2003/04/25 01:56), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
對不起打擾一下 這是你的翻譯嗎?. 還是有人專門翻譯討論國外歌曲的? 友這種討論區嗎?. 我覺得真的翻的很好耶 很傳神~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From: 140.138.241.80.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ju (手心的秘密)時間21年前 (2003/04/25 18:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
另一個版本(我覺得比較不美ㄟ..應該是完全照英文翻的~). 他用雙魚座的眼神 看護我的難過. 而你將我關在你的心型盒子整整一週. 我就這樣掉進了你該死的陷井. 甚至巴不得要吃掉你的癌細胞. hey 等等. 我又想到新的抱怨 你那永遠還不清的無價忠告. hey 等等. 我又想到新的抱怨 你那永遠還不清
(還有17個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁