[情報] Death To Birth 翻譯

看板Nirvana作者 (J.)時間16年前 (2008/10/07 12:06), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這首歌相信我不用多介紹... 原歌詞 : From ripe To right in. Too real, to live. Should i lie down or stand up And walk around again? My eyes finally wide open up. My eyes finally wide open shut. To find the fount of sound That ears the touch of my tears. Smells the taste of all we waste Could feed the others. But we smother each other With the nectar and pucker the sour Sugar sweet weather, blows through our trees, swims through our seas, Flies to the last gasp we left on this earth, oh ohh It's a long lonely journey from death to birth It's a long lonely journey from death to... It's a long lonely journey from death to birth Oh, it's a long lonely journey from death to...birth Should i die again? should i die around? Pounds of matter wailing to space I know i'll never know until i come face to face With my own cold dead face Oh, with my own wooden case. You are with me, with me, ooh, ohh, hmm I'm mourning you ooh, ooh, ohh, hmm It's a long lonely journey from death to birth It's a long lonely journey from death to birth It's a long lonely journey from death to birth It's a long lonely journey from death to...birth 翻譯 : 從成熟到親身感受, 對現實而言,這一切太過真實 我該躺下,還是再站起來走走? 我的眼睛,終於慢慢的睜開 我的眼睛,終於慢慢的闔上 尋找著聲音的泉源, 卻聽見了我的眼淚, 嗅著剩下的味道, 似乎就可以滿足其他人, 可是我們,卻用快樂與不快樂的事,去讓彼此喘不過氣來, 好天氣, 總是吹過樹梢、飄過海洋、和飛過我們在這世上的最後一個願望 從死到生是條既孤獨又漫長的路 我該在死去一次嗎? 我該死在世上的某方嗎? 我屍體的重量,會使地球煩惱嗎? 我知道我永遠不會得到答案, 除非看著自己冰冷的臉龐, 除非看著自己的棺材, 從死到生是條既孤獨又漫長的路 從死到生是條既孤獨又漫長的路 從死到生是條既孤獨又漫長的路...。 PTT 第一翻,有錯請指教 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.239.148.16

10/07 13:18, , 1F
太棒了 這首歌
10/07 13:18, 1F

10/08 18:11, , 2F
看電影聽這首歌會飆淚
10/08 18:11, 2F

10/09 11:23, , 3F
我看YOUTUBE上的簡短版就感覺很哀傷了 QQ"
10/09 11:23, 3F
文章代碼(AID): #18wk1UTJ (Nirvana)
文章代碼(AID): #18wk1UTJ (Nirvana)