[勸敗翻譯] Myojo 0801月號(錦戶×加藤對談篇)

看板N-E-W-S作者 (櫻小桃)時間18年前 (2007/11/23 22:45), 編輯推噓15(1501)
留言16則, 15人參與, 最新討論串1/1
今天,是台壓發行的大日子 ***ˋ( ̄▽ ̄)ˊ*** 終於拿到手啦!! 不過,我會自動忽略那令我囧到不行的中譯歌名的!!! 哼哼~愛情算什麼?!船到橋頭自然直啊~哼哼~~(毆飛) (以上純廢話…) 之前有勸敗翻譯過Popolo了,所以這次換成Myojo! 原本以為這2位的對談會很無趣且沒爆點的,(謎:妳是想要啥爆點?!) 但後來發現大爺依舊用他一貫的方式默默的關愛Shige哪(茶) 所以,有興趣看看亮大爺是如何關愛Shige的捧由們, 這邊請→http://0rz.tw/193lk 在此特別感謝屬名菇菇的板友提供有關さくらん的資訊<(_ _)> -- ╭────────────────────╮ (亮ちゃん的愛好像太多了...) SHIGE,我跟你說 ○ ○ ○ ○ ╯╰ 塞進這第十顆小籠包的話 /╯/╯/╯/ )□( > 人氣指數會更高哦! /\ /\ /\ /\ ψDarlingCat ╯ /\ 11/07 新單曲『weeeek』 ╰───── Never Ending Wonderful Story 新專輯『pacific』 好評発売! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.180.182

11/23 22:51, , 1F
感謝翻譯喔~~學到好多知識呢^^~
11/23 22:51, 1F

11/23 22:51, , 2F
大感謝!! 看完有一種微妙感...2人其實意外的很融洽喔..
11/23 22:51, 2F

11/23 22:58, , 3F
期待"oiran"的釋出XD 應該是看了電影之後作的吧~
11/23 22:58, 3F

11/23 22:59, , 4F
戳小桃戳小桃~ 兩人的相處模式和對談很好玩呢
11/23 22:59, 4F

11/23 22:59, , 5F
小桃小桃~~~XDXD我也來推XD
11/23 22:59, 5F

11/23 23:08, , 6F
我要聽oiranXD~這2個也是微妙的組合耶
11/23 23:08, 6F

11/23 23:11, , 7F
看到了簽名檔,我又笑了XD
11/23 23:11, 7F

11/23 23:17, , 8F
耶~謝謝翻譯:)
11/23 23:17, 8F

11/23 23:18, , 9F
感謝翻譯^^ 我很喜歡翻譯中有原文註解呢:)
11/23 23:18, 9F

11/23 23:21, , 10F
剛剛不能推~來補推一個
11/23 23:21, 10F

11/23 23:33, , 11F
謝謝你的翻譯唷!!整個就是很微妙的對談 哈哈!!!!
11/23 23:33, 11F

11/23 23:46, , 12F
謝謝翻譯~大大翻的真好,這兩個人的對話真的很微妙~^^
11/23 23:46, 12F
※ 編輯: sakuramomoko 來自: 61.229.180.182 (11/24 00:06)

11/24 00:07, , 13F
真的增加好多知識耶~~謝謝辛苦翻譯&細心的註解!!
11/24 00:07, 13F

11/24 02:26, , 14F
我也想聽oiran!!其實shige很想要亮的...關愛吧XD
11/24 02:26, 14F

11/24 18:09, , 15F
感謝翻譯^^~~翻的很詳細~
11/24 18:09, 15F

11/24 21:33, , 16F
一邊看一邊笑~真的好妙~ 感謝翻譯^^
11/24 21:33, 16F
文章代碼(AID): #17HkTt7N (N-E-W-S)
文章代碼(AID): #17HkTt7N (N-E-W-S)