[中譯] 斜陽

看板MrChildren作者 (野江琉)時間9年前 (2015/07/28 11:54), 編輯推噓7(702)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/1
斜陽 作詩、作曲:櫻井和壽 「夏天已到尾聲」的跡象 潛意識透過陽光的孱弱而感知 時光之流以無聲之速 為萬物紛紛添上晦暗 心中那片蔚藍蒼穹 如今也澄清無雲 開朗的聲音在彼處迴響 青空之下 人們群聚哄笑 高樓的影子向東延伸 探尋歸途的背影還在遞增 這樣的行為 各自的責任分工 一面實踐著 一面背負著往前走  披上一抹憂慮的橙色天空 即便光芒散去也還保有著溫度 每當不經意哼起懷念的歌曲 愛人的模樣便從記憶中浮現 心中那片蔚藍蒼穹 如今也澄清無雲 日光炫目 不禁再次瞇上眼 今日我也試圖向寬廣的天空伸手 -- 這首歌的氛圍好有老軍事動畫的復古感覺 在仿若要出征的背景烘托下 好像看到從煙霧瀰漫的戰火中試圖撥雲見日的手.. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.82.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MrChildren/M.1438055645.A.AA1.html

07/28 22:59, , 1F
好棒的歌詞喔,大推翻譯!
07/28 22:59, 1F

07/29 00:21, , 2F
!_!有看有推+1一個先!!
07/29 00:21, 2F

07/29 00:21, , 3F
!_!熱情鼓動翻譯分享辛苦您了~
07/29 00:21, 3F

07/29 10:18, , 4F
推辛苦翻譯
07/29 10:18, 4F

07/29 17:32, , 5F
辛苦了
07/29 17:32, 5F

07/29 23:40, , 6F
謝謝辛苦翻譯>//<!!可以的話,想求未完的翻譯XD
07/29 23:40, 6F

07/30 20:59, , 7F
太宰治有本書名也叫斜陽,看完斜陽再來聽斜陽也挺搭的XD
07/30 20:59, 7F

07/31 13:53, , 8F
從戰後的憂鬱而生的力量 :D
07/31 13:53, 8F

07/31 21:22, , 9F
喜歡斜陽 真的有復古的感覺 ^^
07/31 21:22, 9F
文章代碼(AID): #1LjlpTgX (MrChildren)
文章代碼(AID): #1LjlpTgX (MrChildren)