[中譯] fantasy

看板MrChildren作者 (野江琉)時間9年前 (2015/07/23 15:42), 編輯推噓9(904)
留言13則, 10人參與, 最新討論串1/1
fantasy 作詩、作曲:櫻井和壽 小心不被旁人注意到 用我們才懂的語言來對談吧 被發現就不太妙 雖說也沒什麼特別了不起的話題 再一次拾起曾丟進垃圾桶的幻想 將各站電車都變換為雲霄飛車 踏上沒有[不可能]的旅程 「沒有誰是孤單的 沒有誰是不幸的 無論是誰都在往比現在更好的方向進化」 將那比喻的願望 自信 諷刺 通通裝進行囊 啟程吧 就連超越想像的獵奇殺人案 在今日也成了日常記事 那一顆一顆的心都不再悸動了 有了免疫便無動於衷 好像只要簡單地閱覽就能洞悉「事件的內幕」 事實上卻連自己的事情都不能完全掌握 既然如此 又能了解什麼? 「沒有做不到的事情」 「天涯海角都能到達」 「即使跌倒了也能重新站起來」 將那所謂的希望 誤解 謊言 通通填進身分證 出發吧 昨夜的夢裡我是一名兵士 被敵軍團團包圍 別無選擇的我只能擊殺七名敵人和吠叫的狗之後逃走 「我們是相愛的 有福共享 歪斜而巨大的隔閡也能跨越」 將那比喻的願望 誓言 諷刺 通通裝進行囊 啟程吧 奔向日常之中的幻想 -- 從前奏開始就令人激動且毫無喘息空間的一首歌 乍聽之下以為是充滿激勵意味的歌詞,其實有所誤會.. 然而被數次打臉之後,內心卻反而湧出更多鬥志 有了[對現實的領悟]在背後支持,反而更有勇氣去追求所謂的幻想嗎? 或者該說,能夠發掘由日常所延伸出來的[相對實質的]幻想? 比起心態,看事情的角度反而才是重點? 想像空間好大,答案應該是見仁見智吧 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.82.82 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MrChildren/M.1437637342.A.9AD.html

07/23 23:35, , 1F
好久沒看到Pond520的翻譯了!!!>///<
07/23 23:35, 1F

07/24 11:29, , 2F
謝謝:D 希望多看到大家的心得討論~冷清清有點寂寞呢~
07/24 11:29, 2F

07/24 16:47, , 3F
讚!
07/24 16:47, 3F

07/24 21:35, , 4F
現在很多資訊都跑到FB社團了QQ
07/24 21:35, 4F

07/25 01:14, , 5F
!_!有看有推+1一個先!!
07/25 01:14, 5F

07/25 01:15, , 6F
!_!櫻井桑的文詞造詣深厚翻譯成中文不容易
07/25 01:15, 6F

07/25 10:15, , 7F
07/25 10:15, 7F

07/26 11:15, , 8F
謝謝Pond520的翻譯>///< 櫻井的詞好難懂 自己看日文歌
07/26 11:15, 8F

07/26 11:15, , 9F
詞都無法意會其精隨阿
07/26 11:15, 9F

07/27 10:20, , 10F
推推!!
07/27 10:20, 10F

07/27 11:33, , 11F
謝謝大家的推文 :>
07/27 11:33, 11F

07/27 12:44, , 12F
謝謝辛苦翻譯
07/27 12:44, 12F

08/19 10:34, , 13F
這首很喜歡,推
08/19 10:34, 13F
文章代碼(AID): #1Li9hUcj (MrChildren)
文章代碼(AID): #1Li9hUcj (MrChildren)