未來へのプレゼント 中文翻譯
獻給未來的禮物
無論多麼痛苦 都別放棄夢想
曾經這樣告訴我唷
在黃昏的長椅上......
從小抱持的夢想 覺得很棒
那天你的眼神 強烈閃耀著光芒
心似受挫時 悲傷時
總是被你賦予勇氣
*無論多麼痛苦 都別放棄夢想
一定會被實現 因為深深相信著
想哭泣時 欸 不要強忍著好
千萬別忘記 你不是獨自一人
街道已燈火通明
到處都是情侶們
若是想起了你越是想念 心也越難受
運載了許多的夢想 在這道路上
週末前 雖然都還無法見面
一直 會帶著微笑的唷
無論多麼痛苦 都別放棄夢想
因為比誰都 更掛念著你
想哭泣時 欸 不要強忍著好
因為深愛著的一切 都在那兒
*REPEAT
無論多麼痛苦 都不放棄夢想唷
想哭泣時 欸 不要強忍著好
落下來的淚水也一定是 獻給未來的禮物
(PS:欸 -> 用這個字似乎不太好 , 不過音跟 NE 比較相近嘛..:)
NE 在這應該是表示引起你注意與贊同的意思
想哭泣的時呢 不要強忍著(比較)好 <--這樣會不會好點?!
PS:日文方面還是初學者 , 翻譯上若是有錯誤 , 尚希望各位網友能作指正!!
若文詞不順也請多多見諒.. (嗚..人家期中國文低空飛過啦..不要再提起人家
的痛了嘛.:~~~~~( )
PS:I LOVE MIHO.
PS:好想看 "美食關係" 喔 , 我比較希望能由台視播耶 , 因為會用立體聲道
不過好像不太可能 , 印像中 "美" 是 TBS的作品 , TBS應該都是由華視購得
嗯...不過無論如何 能播出就好 ..:)
PS:也好想看 "如果願望實現的話..." 喔..:~~
PS:好想在現場看MIHO的演唱會喔.......
PS:第二首 Darlin' 也滿好聽的耶
PS:好像講了一堆跟翻譯沒關係的..:Q ) )
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
MihoNAKAYAMA 近期熱門文章
11
21
PTT偶像團體區 即時熱門文章