Re: ………………關於,歌詞,仍有疑處二三。
※ 引述《MoonStruck (月色下發暈的神采)》之銘言:
: ※ 引述《JackYip (…不著愛怨…)》之銘言:
: : 事隔二月多,仍能找出這麼多…顯示你們聽得仍悉 <--風(LSX)的版本
: 這句目前有兩個版本,很可惜的這兩個字用唱的絕
: 對無法分辨...
: 我個人是比較贊同(LSX)風的版本 ^^
: 用『意象』比較合寶哥的詞風
: : 讓思念上癮成了怪癖
: 快意
: 因為歌詞後有『才招呼月色開懷痛飲』
: 因為此時『快意』上湧,之後不『開懷痛飲』怎麼行? :)
: : 哭泣與耳語
: : 雪亮的尊嚴 昨晚深夜歸 ………………………………………
: : 這兒在後來被硬是改成了「山地風」,恨…
: 整個星夜窺 無數悲闇夜………
: 雨生留言版之前就有人解出來了
: 雖然我覺得有些句子怪怪的,不是很確定
: 但覺得他蠻厲害的,能聽出這麼多 ^^
: : 眼睛裡的湖水
: : 此後只讓波紋歡喜[……]
: : 決不是燦爛好麼?說不過的。
: 剛剛又聽了一遍
: 真的如你所說不是『燦爛』
: 連『歡喜』我覺得也有問題,錯誤這麼多,太可怕了
: (因為寶哥的咬字是非常清楚的,因為就『燦』字而言,我覺得咬的不像)
: 或許可從歌詞的上下句意來推敲...
: 又要開始傷腦筋了...
: 我覺得這首歌歌詞非常美,甚至有問鼎金曲獎最佳作詞的實力
: 絕對不能出錯啊,不然真的太可惜了~~ >_<
: : 風留給春天
: : 我不能相信 循著記憶的一生 如是鮮明 讓我[疲於自棄]
: : 很不肯定,但決不是「比喻自
: 還有『愛過了頭』裡面的一句也很困擾我:
這個之前討論過了吧
應該只是擬人法
陽台"如是說"三個字應該是合在一起講,意思是陽台於是說了....
: 『陽台如是』說「約莫向晚的時候,來呼吸愛的起落」
: 何謂陽台?相信大家也想很久了,但我還是聽不出個所以然
: 『如是』若單純地聽Demo裡唱的,或許也可換成:『儒士』、『濡濕』、『如實』?
: 『陽台』或許可以換成『仰抬』、甚或『仰嘆』?
: 因為這些字音,除了捲舌不捲舌音可分辨外,其他的無論一聲二聲三聲四聲輕聲
: 若用唱的,就會變成完全一樣,完全無法分辨(請各位試著唱唱看 :p)
: 中國文字博大精深,有太多種組合,太多可能了(這也是中國字吸引我的地方,好玩^^)
: 故我現在只能竭盡所能地翻攪腦中所學有限的詞彙去『拼構』出不完整的歌詞
: 無奈本人國學造詣不高,有時候實在很難揣摩寶哥在歌詞裡所表達意思
: (好可惡的寶哥,竟用那麼多艱深的詞彙...>_<)
: 大家若有興趣的也來腦力激盪一下吧,也許這樣會撞擊出不一樣的火花呢 ^_^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.18.91
推
推 218.162.28.21 01/06, , 1F
推 218.162.28.21 01/06, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
Metal_kids 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章