Re: TOKYO FM「ディア・フレンズ」3/3放送分O.A.内 …

看板MaiKuraki (渡月橋)作者 (勇気凛々Mai-K)時間14年前 (2010/03/16 14:43), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
赤坂:倉木麻衣的新單曲「永遠より ながく」、今天發行。 ----- CM -----          赤坂:接下來來到第二單元、「everyday thanks!」。倉木麻衣想要感謝的人・・・?我 們來進入這個單元。首先、「歌迷ん」。 倉木:是!真的。當然在演唱會的時候也是如此、在全國各地巡迴的時候、演唱會結束的 時候、就會從歌迷那聽到留言。叫做出待、演唱會結束的時候在會場外進行。 赤坂:還可以讓歌迷進休息室呢。 倉木:是阿。那個時候就會有好多人在等我呢。演唱會結束以後。我們就會在那裡問大家 「今天大家感覺如何呢?」。 赤坂:咦、是這樣喔?!還有那種活動真的很辛苦阿。沒想到下面還繼續有活動。應該沒 有造成什麼混亂吧。既然是倉木會做的。 倉木:是阿。一開始、剛好是雨天、要回去的時候好像有3~4個歌迷吧?他們一直在寒冷 的天氣中等我。就因為在那裡和大家寒喧、之後慢慢的、就變成第2舞台了(笑)、對我 來說已經變成不可或缺的一個活動了。因為有出待、讓我更能直接感受到大家的熱情、讓 我在下次的公演會更加努力、這已經變成我的一大動力了。 赤坂:咦!接下來、還有另一個想說的、「THIS IS IT」。麥可・傑克森、麥可阿。。。 最後變成了追悼電影了呢、看了「THIS IS IT」的感想是? 出道的契機就是麥可傑克森 呢。倉木麻衣。 倉木:就是說阿。讓我再一次的、感受到麥可的世界觀、還有他的偉大、作為一個藝人、 自己應該有的東西、也就是要好好的掌握住自己的世界觀。還有、對週遭的關注、真的、 真的有好多讓我感動的畫面。。。像麥可那樣的世界巨星、凡事要求完美的模樣真的讓我 好感動呢。其中有一幕、麥可突然對音樂開始遇到一點瓶頸、然後開始有點生氣的畫面、 突然、他突然說「L.O.V.E. 這就是LOVE阿」。「我現在是要帶給大家好的舞台演出、這 就是我想傳達的。我不該生氣的。」、看到這一幕、真的、該怎麼說呢、我突然就笑出來 了(笑)。我自己也說「我懂我懂」。 赤坂:本人、好像也沒有打算要把這個彩排畫面公開給全世界看呢。 倉木:是阿。 赤坂:我最有印象的是、不是大家都會帶著耳麥嗎。這樣子才能大聲的聽到自己的聲音。 為了取得音調上的平衡。卻是很便利、大家都會這麼做、這就是現在21世紀的趨勢、但是 他卻說「我只想聽我真正的聲音。」。所以、他不需要耳麥、靠著五台上樂團的音樂、還 有觀眾席的聲援、他就是這樣取得平衡的。 倉木:就是說阿。 赤坂:這一幕我非常的有印象呢。 倉木:那樣真的很厲害。真的。 赤坂:不過確實、倉木麻衣真的很喜歡麥可傑克森呢。 倉木:是阿。 赤坂:只有這一點點的時間讓你說出你想和他說的話好像很難。 倉木:真的有好多好多話想說! 赤坂:假如、倉木麻衣和麥可見面以後、會如何告訴他這感謝的心情呢?會對麥可說什麼 話嗎? 倉木:和麥可傑克森碰面嗎?!是阿・・・。真的。。。真的!有好多好多話想和他說、 說不定我可能沒辦法表達的很好。哎呀、真的。那個、我想說的是、真的謝謝有麥可・傑 克森的存在。麥可・傑克森、正因為有你、我今天才能做為一個歌手在這裡唱歌。這就是 我想說的。真的。這樣就夠了。。。恩。。。真的。。。。 赤坂:你好像很緊張耶(笑)。現在也是(笑)。 倉木:是的、好緊張(笑)。而且我現在開始流手汗了(笑)。 赤坂:今天要帶給大家麥可・傑克森的這首「Black Or White」、喜歡這首歌嗎? 倉木:恩、好喜歡。在麥可・傑克森的歌曲中、真的有好多種不同曲風的歌、這首「 Black Or White」、正當我決定要當歌手的時候、帶給我最具衝擊性的一首歌、當我心情 低落的、稍微有點煩燥的時候、這首歌一定會鼓勵著我。早上起來、為了讓自己充滿精神 。這首是不可或缺的一首歌呢。 赤坂:接下來給大家送上來自倉木麻衣推薦的歌曲。麥可傑克森的「Black Or White」 ----- 「Black Or White」O.A. -----  -- / / ̄>< \ ─── / / /  \ヽ 心臓から口が飛び出そう.. /◢██◣\ | | / ー ー| | / \ ㄟˇㄏ / | | | ● ●(| / ●─● | | |''' ▽ '''| 大家快來拍照~ / ︻ \ | Λ|\ __/|/ Mai Kuraki 10th Anniversary ■■ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.15.246

03/16 17:58, , 1F
大推翻譯~
03/16 17:58, 1F

03/16 22:30, , 2F
感謝翻譯~
03/16 22:30, 2F

03/16 22:34, , 3F
有翻譯真好~~~~~
03/16 22:34, 3F
文章代碼(AID): #1BdoYjqC (MaiKuraki)
文章代碼(AID): #1BdoYjqC (MaiKuraki)