Re: 港星台灣凋零?暢銷天后靠邊站

看板MIRIAM (楊千嬅)作者 (民主改革從頭開始!)時間19年前 (2005/03/29 02:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串14/22 (看更多)
※ 引述《yenIVYLYNN (竟然感動到想哭...)》之銘言: : : 1.現代台灣的年輕人對於方言(台語、粵語、客家語等)的生疏和冷漠。甚至頗多人 : : 以標準的北京話自豪,輕視類似台灣國語等腔調不純正的國語或是台語。像我一個 : : 高科技電子業的堂哥即是此例。 : 我覺得粵語歌不流行和台語歌曲的市場佔有率應該不是能被歸為同一類 : 應該也不是輕視的問題 我在此以為是年輕族群對於國語的普遍定義以及訴求問題。 我想他們不太能接受的是既有方言的腔調或是口音。這在台語和中語之間已然出 現鴻溝。更遑論是外來的方言慣用者所帶有的腔調,恐怕也是國人較難接受的原因。 : 我想主要是一般人比較少機會接觸到粵語歌~ : 如果不是本身喜愛港澳文化 或是身邊有喜愛港澳文化的朋友~ : 要去接觸粵語歌的機會十分低 : 加上粵語流行歌裡面~ : 偶而也會有一些用字是即便你看中文歌詞都不一定懂的地方(ex:SAMMI的煞科) 很顯然地,我本身也是在觀賞過某齣電影後才注意到楊千嬅在藝壇的活躍。 進而藉由現代網際網路和親近的港澳僑生得知楊是歌手出生,以及她在香港一帶的 知名度。然而,我我在她的上一張國語專輯揚眉中察覺到她似乎在中語上的咬文嚼 字難以如我們般的字正腔圓。而我在上一次她和陳小東應聯合國邀約,預備前往山 ꘠西探望愛滋病童的記者會上,錄製新聞的影音中,明顯聽出來自同鄉的講話腔調。 而這又相較我周遭所接觸過的港澳僑生來得生疏和不習慣多了。 既然如此,想要用中語演唱出她在粵語歌曲那般的高水準會是理所當然的困難了。 不過,不知道歌迷對於港星們普遍地較往昔冷淡,會不會是純粹方言形象上的難以 接受,還是那篇報導中提及的921震災因素? : : 2.本身對於自家流傳的方言(台語等)已是視如敝屣,遑論是和自己身長背景完全陌 : : 生的粵語腔調。我想日漸不受到七年級以上的新生代歡迎,也是可想而知的事了。 : : 在這裡我仍舊以為流行歌曲的演唱者能夠具體呈獻個人獨特的風格才是首要之務。 : : 倘若大家都偏好那些軟弱萎靡的流行樂曲,我想這將會是台灣流行樂壇的一個悲哀吧? : : 台灣在政治和文化上恰巧面臨本土文化議題的衝擊。我想從這一點多少也可以解答部分 : : 的疑問了! -- 白天,我上課;晚上,我累了。想找我? 通常只有在您美妙的睡夢之中。~王子 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.250.199 ※ 編輯: sampt 來自: 140.112.250.199 (03/29 02:23)
文章代碼(AID): #12I4QbOQ (MIRIAM)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #12I4QbOQ (MIRIAM)