Re: [情報] Bye Bye 英國4Music Presents

看板MARIAH作者 (堅持)時間18年前 (2008/04/18 00:48), 編輯推噓8(804)
留言12則, 6人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
關於這首歌 我在網路上看到不一樣的歌詞 很疑惑哪一個是原版 ※ 引述《POYUANG (chasing pavements)》之銘言: : 先說愛摸翻得真的很好。 : 我小小獻醜一下。 : 為求版面清爽,愛摸不要介意我把你的翻譯刪掉....>< : BYE BYE : This is for my peoples 這是為了那些曾經失去 : Who just lost somebody 所愛的人而唱的歌 : Ya best friend ya baby 你的摯友、你的寶貝 : Ya man or ya lady 你的親密伴侶 : Put ya head way up high 一起仰望天空吧 Put your hand way up high ^^^^^ : We will never say bye 我們將永不言別 : Mamas daddys sisters brothers 那些失去爹娘、兄弟姊妹 : Friends and cousins 友朋、親戚 : This is for my peoples 或祖父母的人們 : Who lost their grandmothers 這首歌獻給你們 : Lift ya head to the sky 一起仰望天空吧 這邊沒錯 : Cause we will never say bye 因為我們永不道別 : As a child there were them times 當我仍是童稚之時 : I didn't get it but you kept me in line 我不瞭解你為何總是如此小心翼翼呵護 I didn't get it but you kept me alive ^^^^^^^^^^^^^ : I didn't know why you didn't show up sometimes 我不瞭解你為何無法時刻陪伴 : On Sunday mornings and I missed you 而我想念你 It's something more than saying "I miss you" ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : But I'm glad we talked through 但如今我們總算盡釋前嫌 But when we talked too ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : All them grown folk things 那些成人世界的複雜 All them grown full things ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ : Separation brings 以及生離死別的痛楚 : You never let me know it 你從不讓我瞭解 : You never let it show because 你也從不表現出來 : You loved me and obviously 祇因為你疼愛我 : There's so much more left to say 而顯然仍有許多話來不及說 : If you were with me today 若你此時此刻能與我一起 : Face to face 我們便能夠面對面訴說 : Never knew I could hurt like this 我從不知道這是如此傷痛 ^^^^^^ 這句前面好像有個I (錙銖必較的我...sorry) : And every day life goes on I 而每一天生活繼續 And everyday life goes on like ^^^^ : Wish I could talk to you for a while 我僅希望我可以與你促膝長談 ^^^^前面個I : Miss you but I try not to cry 我想念你,但我試著不要滴下淚水 "I wish I could find a way try not to cry" ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 我覺得這句應該沒那麼長... : As time goes by 時光總會過去的 : And it's true that you've 我相信你一定 And as soon as you reached a better place ^^^^^^^^^^^^^^ : Reached a better place 到達更美好的地方 : Still I'd give the world 但為再見你一面 Still I'll give the whole world to see your face ^^^^^^多了這個字 : To see your face (bye) 我願意放棄世界 : And be right here next to you (bye) 僅為了依偎你身旁 And I'm bragging right next to you ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^這個比較像 : But it's like you're gone too soon (bye) 但你離去得太快 It feels like you're gone too soon ^^^^^^^^^^^^ : Now the hardest thing to do 現在最難以啟齒的 : Is say bye bye 就是道別啊 : Bye bye bye bye bye bye : Bye bye bye bye bye bye : Bye bye bye bye bye bye : Bye bye : And you never got a chance 你沒有機會看見我 : To see how good I done 功成名就 I've : And you never got to see me 你沒有機會見證我 : Back at number one 重返顛峰 : I wish that you were here 我企盼你在我身旁 : To celebrate together 我們將能一同慶祝 : I wish that we could spend 我企盼你在我身旁 : The holidays together 我們能一同共度良辰美景 : I remember when you used to 我記得小時候 : Tuck me in at night 你總是哄我睡覺 : With the teddy bear you gave me 你給我的泰迪熊 : That I held so tight 我總是緊抱不放 : I thought you were so strong 我總以為你是如此堅強健壯 : You'd make it through whatever 足以度過任何困難 : It's so hard to accept the fact 難以承受的事實是 : You're gone forever 你已經永遠離開 : ※ 引述《amo07 (eManCipation)》之銘言: : : 稍微把歌詞翻譯了一下... : : 看著歌詞聽,更催淚.不然只會覺得它是一首順耳的泡泡歌~ : : 想到失去的親人,朋友,不管是真的永遠離開這個世界,或是心靈上的貌合神離,都會讓人情 : : 緒深陷QQ 當然我不是專家,翻譯的會有些出入...請多包涵~ 我比較龜毛 很想知道歌詞是哪一個版本 謝謝XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.42.192

04/18 00:49, , 1F
歌詞本有正解喔 XD
04/18 00:49, 1F

04/18 00:50, , 2F
買專輯看看就知道啦~
04/18 00:50, 2F

04/18 00:53, , 3F
破功....沒買專輯
04/18 00:53, 3F

04/18 01:15, , 4F
愛摸可以幫我把歌詞翻譯那邊刪掉了嗎?謝啦!
04/18 01:15, 4F

04/18 01:17, , 5F
刪掉?
04/18 01:17, 5F

04/18 01:20, , 6F
對啊專輯不是有歌詞了?我也不希望有瑕疵的東西出現耶XD
04/18 01:20, 6F

04/18 01:29, , 7F
因為我是個有完美主義的神經病。拜託你嚕!
04/18 01:29, 7F

04/18 01:34, , 8F
壓~沒關係吧QQ
04/18 01:34, 8F

04/18 01:39, , 9F
感謝愛摸!喔耶!
04/18 01:39, 9F

04/18 01:43, , 10F
原PO也可以請版友提供正確歌詞嚕。:)
04/18 01:43, 10F

04/18 07:08, , 11F
我也有看到這版的歌詞,是在365看的吧!!
04/18 07:08, 11F

06/26 12:05, , 12F
我也有看到這版的歌詞, http://yaxiv.com
06/26 12:05, 12F
文章代碼(AID): #181tzFfY (MARIAH)
文章代碼(AID): #181tzFfY (MARIAH)