Re: [情報] Bye Bye 英國4Music Presents

看板MARIAH作者 (游1000不信瘦不下來)時間18年前 (2008/04/07 22:42), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
這首歌不單純是順耳、好聽, 重點是意境高遠,不會甜膩膩, 這是繼 one sweet day 另一首很有深邃歌詞意境的好歌了:) 想必這首一定是冠軍歌!! 這裡也要替小瑪開心, 她終於找到自己的新方向, 這種小品集味道,輕輕淡淡--融合了傳統靈魂樂濃厚 與 饒舌的輕快 , we blong together , dfau , tmb ,以及這首, 漸漸形塑小瑪式的「新靈魂樂革命」! 其實看看最近的告示牌也可以發現這個風潮: 她與李小姐都是「新靈魂樂革命」一份子,紛紛佔據排行榜。 「新靈魂樂革命」算是一掃陰霾, 90年代的靈魂樂可是攻無不克,不過在2000年後被饒舌樂整個佔據, 靈魂樂消沈了好一陣子, 進入2010,瑪麗亞凱莉帶起的「新靈魂樂革命」風潮預計可以再紅個十年以上。 這未來十年,也是瑪麗亞凱莉累積冠軍曲的另一契機了!! 希望給還在泥沼中的惠妮一個方向吧。 ※ 引述《POYUANG (chasing pavements)》之銘言: : 先說愛摸翻得真的很好。 : 我小小獻醜一下。 : 為求版面清爽,愛摸不要介意我把你的翻譯刪掉....>< : BYE BYE : This is for my peoples 這是為了那些曾經失去 : Who just lost somebody 所愛的人而唱的歌 : Ya best friend ya baby 你的摯友、你的寶貝 : Ya man or ya lady 你的親密伴侶 : Put ya head way up high 一起仰望天空吧 : We will never say bye 我們將永不言別 : Mamas daddys sisters brothers 那些失去爹娘、兄弟姊妹 : Friends and cousins 友朋、親戚 : This is for my peoples 或祖父母的人們 : Who lost their grandmothers 這首歌獻給你們 : Lift ya head to the sky 一起仰望天空吧 : Cause we will never say bye 因為我們永不道別 : As a child there were them times 當我仍是童稚之時 : I didn't get it but you kept me in line 我不瞭解你為何總是如此小心翼翼呵護 : I didn't know why you didn't show up sometimes 我不瞭解你為何無法時刻陪伴 : On Sunday mornings and I missed you 而我想念你 : But I'm glad we talked through 但如今我們總算盡釋前嫌 : All them grown folk things 那些成人世界的複雜 : Separation brings 以及生離死別的痛楚 : You never let me know it 你從不讓我瞭解 : You never let it show because 你也從不表現出來 : You loved me and obviously 祇因為你疼愛我 : There's so much more left to say 而顯然仍有許多話來不及說 : If you were with me today 若你此時此刻能與我一起 : Face to face 我們便能夠面對面訴說 : Never knew I could hurt like this 我從不知道這是如此傷痛 : And every day life goes on I 而每一天生活繼續 : Wish I could talk to you for a while 我僅希望我可以與你促膝長談 : Miss you but I try not to cry 我想念你,但我試著不要滴下淚水 : As time goes by 時光總會過去的 : And it's true that you've 我相信你一定 : Reached a better place 到達更美好的地方 : Still I'd give the world 但為再見你一面 : To see your face (bye) 我願意放棄世界 : And be right here next to you (bye) 僅為了依偎你身旁 : But it's like you're gone too soon (bye) 但你離去得太快 : Now the hardest thing to do 現在最難以啟齒的 : Is say bye bye 就是道別啊 : Bye bye bye bye bye bye : Bye bye bye bye bye bye : Bye bye bye bye bye bye : Bye bye : And you never got a chance 你沒有機會看見我 : To see how good I done 功成名就 : And you never got to see me 你沒有機會見證我 : Back at number one 重返顛峰 : I wish that you were here 我企盼你在我身旁 : To celebrate together 我們將能一同慶祝 : I wish that we could spend 我企盼你在我身旁 : The holidays together 我們能一同共度良辰美景 : I remember when you used to 我記得小時候 : Tuck me in at night 你總是哄我睡覺 : With the teddy bear you gave me 你給我的泰迪熊 : That I held so tight 我總是緊抱不放 : I thought you were so strong 我總以為你是如此堅強健壯 : You'd make it through whatever 足以度過任何困難 : It's so hard to accept the fact 難以承受的事實是 : You're gone forever 你已經永遠離開 : ※ 引述《amo07 (eManCipation)》之銘言: : : 稍微把歌詞翻譯了一下... : : 看著歌詞聽,更催淚.不然只會覺得它是一首順耳的泡泡歌~ : : 想到失去的親人,朋友,不管是真的永遠離開這個世界,或是心靈上的貌合神離,都會讓人情 : : 緒深陷QQ 當然我不是專家,翻譯的會有些出入...請多包涵~ -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.155.118 ※ 編輯: guilt945 來自: 140.112.155.118 (04/07 23:07)

04/08 23:30, , 1F
毒尼:躺著也中槍 囧rz
04/08 23:30, 1F

04/09 23:58, , 2F
推新靈魂樂風~只是好難跟著唱...舌頭都快打結了
04/09 23:58, 2F
文章代碼(AID): #17-ZB0b6 (MARIAH)
文章代碼(AID): #17-ZB0b6 (MARIAH)