Re: 有關「Leslie的時間」的譯文

看板Leslie (張國榮)作者 ( 我鍾意你o地 )時間21年前 (2004/04/29 20:10), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Lesliey ( 我鍾意你o地 )》之銘言: : 關於「Leslie的時間」的譯文 : 相信大家都非常關心 : 有幾個哥哥的網頁陸續在翻譯 : 目前已取得譯文者TracyLin及聚榮堂webmaster藍色海岸的同意 : 可以轉載相關譯文到PTT來 : 所以最快今明兩天會開始貼出來 : 謝謝大家 關於譯文 我原先是希望能依照順序作有系統的PO文 但有部分譯文仍在等待翻譯者的回應 可能需要花上一些時間 所以考量的結果 先貼已取得轉載同意權的部分 此外 我會在精華區先開闢一個《レスリーの時間》的臨時專區 想要依照順序閱讀的版友可以移步至精華區中閱讀 多謝大家 全書的大致架構如下: *目錄 *前言 *1998 深秋 *1999 開春 *1999 麗春 *2000 暮秋 *2001 爽秋 *後記 現階段: *目錄/前言/1998深秋 正在與譯者聯繫 *1999開春/麗春前半/2000暮秋前半 由Tracy Lin翻譯 目前已取得轉載同意 (感謝Tracy及聚榮堂之提供) *1999麗春後半/2000暮秋後半/2001爽秋+後記 尚在與譯者聯繫中 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.7.156 ※ 編輯: Lesliey 來自: 210.85.7.156 (05/03 10:28)

推 61.230.9.89 05/03, , 1F
我只想說,謝謝,對你們各位
推 61.230.9.89 05/03, 1F
文章代碼(AID): #10aF2noK (Leslie)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #10aF2noK (Leslie)