討論串辛苦是為誰?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
其實今天的事件讓我更清楚看出了自從我接觸韓國藝人以來就知道的事情. 那就是~台灣即使很多很有能力的人~未必會去做這些事情~. 我想PTT有很多人才~翻譯~字幕~電視台的人等等~. 但是未必有人願意出來做免費的事情~. 今天當別人發洩情緒時~. 你卻跳出來講話 然後拿出本身的職業來 說是點醒別人~.
(還有612個字)
內容預覽:
這叫做見人說人話. 見到那種會用[很幹]連翻譯都要[醮]這類詞彙的人. 難道我要端著,用愛語柔軟語嗎????. 當然是按照對方根器,也來用些低俗語流俗語囉. 我本身就是在電視台做字幕的,平時連一個錯字都容不下. 更別說壓片,聽打咧. 可是為什麼要在這裡看到負面情緒性的發文???. 既然對岸網友不理解
(還有235個字)
內容預覽:
H大的文章我看了. 百度俊吧那裏的留言我也看了. 各位親辜們的意見我也看了. 我只想說 明明我們就只是因為李準基這個人而認識. 明明我們就只是因為李準基這個人而聚在一起. 明明我們就只是因為李準基這個人而分享所有有關他一切的東西. 今天h大翻譯 本著就是因為各大站沒有出翻譯. 今天X大作字幕 本著就
(還有757個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁