Re: [發問] 有沒有人可以提供LINK的中文翻譯...

看板LArc-en-Ciel作者 (淡藍裡的淡藍)時間20年前 (2005/07/23 20:35), 編輯推噓9(904)
留言13則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
SONY版本 Link 還記得嗎? 年幼時無論如何伸長手 也搆不到門扉 有過吧 忘卻光陰 不斷徬徨 迷惘的道路 盡頭永遠在那裡 無法停止下意識地尋找你的笑容 我至今仍然未曾改變 飛奔而去 即使遙遠分隔 思緒也緊緊相繫 就算如惡作劇般的命運降臨 也不會被破壞 期待已久的明天 就在前方 在心靈深處任誰都注意到了 真希望有一天能讓你看見 在戰爭的道具消失時 那雨過天晴的時光 雖然這墜落的世界 無法停止互相傷害 只有與你相遇這件事 讓我不再有任何畏懼 就算把我的身軀燃燒殆盡也無妨 只要能獻給你 我會化作一陣輕煙飛向天空 永遠守護你 即使遙遠分隔 思緒也緊緊相繫 就算如惡作劇般的命運降臨 也不會被破壞 就算把我的身軀燃燒殆盡也無妨 只要能獻給你 希望有一天 能讓你看見重新而生的美好世界 -- hyde真的很討厭戰爭阿 -- Shes as fine as dandelions blowing in the wind Shes not thinkin' she's listening... She floats... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.182.234

218.171.170.7 07/23, , 1F
沒想到...這麼快樂的歌 意義還是這麼深遠呀~......
218.171.170.7 07/23, 1F

220.131.178.227 07/23, , 2F
其實L'Arc每首歌詞都很像詩XD
220.131.178.227 07/23, 2F

61.228.29.171 07/24, , 3F
又是快樂的旋律和悲傷的歌詞...的確很符合鋼鍊啊
61.228.29.171 07/24, 3F

61.228.29.171 07/24, , 4F
這首歌其實會讓人家想飆淚...orz
61.228.29.171 07/24, 4F

218.171.169.16 07/24, , 5F
想飆淚?yomogi你怎麼了???
218.171.169.16 07/24, 5F

220.137.93.149 07/24, , 6F
推歌詞像詩+聽到Link想流淚 orz
220.137.93.149 07/24, 6F

140.109.227.38 07/24, , 7F
我真的覺得SONY跟BMG合併後翻譯出了問題
140.109.227.38 07/24, 7F

61.228.29.152 07/24, , 8F
推~
61.228.29.152 07/24, 8F

203.203.60.63 07/25, , 9F
歌詞借我去做歌本了... 謝謝你!!!
203.203.60.63 07/25, 9F

61.228.30.76 07/25, , 10F
為什麼說翻譯出了問題呢@@? 這首歌真的很讓人想
61.228.30.76 07/25, 10F

61.228.30.76 07/25, , 11F
飆淚啊~當初一看到虹盞的歌詞的時候就這麼覺得...
61.228.30.76 07/25, 11F

203.67.107.44 07/25, , 12F
謝!!
203.67.107.44 07/25, 12F

218.184.81.103 07/26, , 13F
我覺得SONY還沒跟BMG合併之前翻譯就有問題…(毆)
218.184.81.103 07/26, 13F
文章代碼(AID): #12uZclKo (LArc-en-Ciel)
文章代碼(AID): #12uZclKo (LArc-en-Ciel)