Re: [閒聊] Michael Jackson-They Don't Care Abou …

看板KingofPop (麥可傑克森 - Michael Jackson)作者 (Q毛)時間16年前 (2009/07/23 23:20), 編輯推噓3(3016)
留言19則, 7人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
其實我記得我以前爬文有看到這篇的爭議新聞... 但是我今天嘗試了各種關鍵字都沒找到... 我記得還有完整的外電翻譯 所以 我先引用維基英文百科的說法 http://en.wikipedia.org/wiki/They_Don%27t_Care_About_Us The possibility that the lyrics to "They Don't Care About Us" preached antisemitism was first raised publicly by The New York Times on June 15, just days before the album's release. The publication highlighted the lyrics, "Jew me, sue me, everybody do me/ Kick me, kike me, don't you black or white me" and labeled them "slurs". 以上句子惹了很多爭議 好像是關於歧視猶太人的論點 上次看到影片 好像是史蒂芬大導演 為這首歌還在公開場合抨擊他 不過麥可後來還是妥協的樣子 On June 21, Patrick Macdonald of The Seattle Times criticized Jackson, stating, 另外一言論抨擊指出 "He may have lived a sheltered life, but there really is no excuse for using terms like 'Jew me' and 'kike' in a pop song, unless you make it clear you are denouncing such terms, and do so in an artful way". 大意就是 他使用這樣的字眼在流行音樂就是不適當之類的評論 Two days later, Jackson decided, despite the cost incurred, he would return to the studio and alter the offending wording on future copies of the album; "Jew me" and "Kike me" would be substituted with "do me" and "strike me". He reiterated his acceptance that the song was offensive to some. 結果他後來還是在之後的版本把這兩個歌詞給改了 這首個整個就是在控訴大家對他的不實報導跟言論 結果連這首歌詞大家都要這樣鑽牛角尖... 而且MJ根本沒有這個意思 總之 整個驗證了這首歌的事情 一直不斷發生在MJ身上 : They don't care about us - Micheal Jackson : Skin head, dead head   Everybody gone bad : 偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞 : Situation, aggravation   Everybody allegation : 墻頭草 狗屁倒灶 每個人都該被被起訴 : In the suite, on the news  Everybody dog food : 法庭上 新聞中 每個人比狗食還低賤 : Bang bang, shock dead  Everybody's gone mad : Bang bang,被嚇壞了吧 每個人都瘋了 : All I wanna say is that They don't really care about us : 我想說的只是 他們根本不關心我們的死活 : Beat me, hate me You can never break me : 毆打我 憎恨我 但你卻無法擊垮我 : Will me, thrill me You can never kill me : 誘惑我 恫嚇我 但你卻無法毀滅我 : Do me, Sue me Everybody do me : 整我 告我 每個人都想整我 : Kick me, strike me Don't you black or white me : 踹我 打擊我 但你卻無法顛倒是非黑白 : All I wanna say is : that They don't really care about us : 我想說的只是 他們根本不關心我們的死活 : Tell me what has become of my life : 告訴我現在你看到的我過得怎樣 : I have a wife and two children who love me : 我曾有一個老婆與兩個愛我的孩子 : I am the victim of police brutality, now : 但現在的我卻是個在警察野蠻暴力下的犧牲者 : I'm tired of bein' the victim of hate : 我厭倦成為憎恨的犧牲者 : You're rapin' me of my pride : 你正在掠奪我的自尊 : Oh, for God's sake : 天呀 : I look to heaven to fulfill its prophecy... : 我期望能夠有個可以實現預言的天堂 : Set me free : 放我出去... : Skin head, dead head   Everybody gone bad : 偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞 : trepidation, speculation Everybody allegation : 恐懼 猜忌 每個人都該被被起訴 : In the suite, on the news  Everybody dog food : 法庭上 新聞中 每個人比狗食還低賤 : black man, black mail Throw your brother in jail : 黑道行為 黑函恐嚇 陷你的兄弟於囹唔 : All I wanna say is that They don't really care about us : 我想說的只是 他們根本不關心我們的死活 : Tell me what has become of my rights : 告訴我 我的權利而今何在 : Am I invisible because you ignore me ? : 因為我的渺小讓你視而不見就可以忽視我嗎 : Your proclamation promised me free liberty, now : 你曾允諾的自由 現在 : I'm tired of bein' the victim of shame : 我厭倦成為憎恨的犧牲者 : They're throwing me in a class with a bad name : 他們在我的身上畫上惡名 : I can't believe this is the land from which I came : 我不敢相信這就是孕育我的土地 : You know I do really hate to say it : 我真的討厭說這些 : The government don't wanna see : 政府一定也不願意看到 : But if Roosevelt was livin' : 如果羅斯福總統還活著的話 : He wouldn't let this be, no, no : 那他一定不會讓這些事情發生 絕不 : Skin head, dead head   Everybody gone bad : 偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞 : Situation, speculation Everybody allegation : 牆頭草 猜忌 每個人都該被被起訴 : Beat me, bash me You can never trash me : 扁我 毆我 但你卻無法貶損我 : Hit me, kick me You can never get me : 矇騙我 踹我 但你卻無法讓我屈服 : All I wanna say is that They don't really care about us : 我想說的只是 他們根本不關心我們的死活 : Some things in life they just don't wanna see : 生活中有些事情是他們不願看到的 : But if Martin Luther was livin' : 如果馬丁路德博士還活著的話 : He wouldn't let this be : 他不會讓這些事發生的 : Skin head, dead head   Everybody gone bad : 偽君子 行屍走肉 每個人都變得好壞 : Situation, segregation   Everybody allegation : 墻頭草 搞離間 每個人都該被被起訴 : In the suite, on the news  Everybody dog food : 法庭上 新聞中 每個人比狗食還低賤 : Kick me, strike me Don't you wrong or right me : 毀謗我 踐踏我 對我頤指氣使 : All I wanna say is that They don't really care about us : 我想說的只是 他們根本不關心我們的死活 : 引用自慣性的瘋狂 -- hi~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.217.49

07/23 23:24, , 1F
忽然想到 沒有重錄到的那些cd 好像格外珍貴耶..
07/23 23:24, 1F

07/23 23:25, , 2F
好像有兩百萬張cd是使用原版的歌詞
07/23 23:25, 2F

07/23 23:27, , 3F
有改詞嗎?我記得是加了音效(但音效其實根本沒蓋過原詞 XD)
07/23 23:27, 3F

07/23 23:27, , 4F
這首歌之前就有人討論過(可以爬文查一下)
07/23 23:27, 4F

07/23 23:28, , 5F
HISTORY這首歌 前面的古典樂也有不同版本
07/23 23:28, 5F

07/23 23:28, , 6F
歌詞有更改過.因為容易引起誤會.導致他人誤導這首歌的意思
07/23 23:28, 6F

07/23 23:29, , 7F
我剛爬了一個小時都找不到 我文前有說>"<
07/23 23:29, 7F

07/23 23:30, , 8F
http://tinyurl.com/ml5r6k 這個是重錄的新聞
07/23 23:30, 8F

07/23 23:31, , 9F
個人私心覺得... 誤會的人根本就是在找碴...
07/23 23:31, 9F

07/23 23:31, , 10F
最近文很多 有時真的比較難找^^|||
07/23 23:31, 10F

07/23 23:36, , 11F
我一直覺得..看到jew跟kike就覺得是反猶太,很像小學的時
07/23 23:36, 11F

07/23 23:37, , 12F
候說"樹幹"同學就會說"猴~你罵髒話"一樣的感覺= =
07/23 23:37, 12F

07/23 23:38, , 13F
還是說那兩字在國外真的就完全不能提 我也不甚懂
07/23 23:38, 13F

07/24 00:12, , 14F
以前買的這張我買到的是原版...
07/24 00:12, 14F

07/24 10:34, , 15F
語言的感受是在那個社群中約定俗成的 發音與某種情緒連結
07/24 10:34, 15F

07/24 10:36, , 16F
我們聽 幹 操 會覺得很嚴重 可是給外國人聽他沒一點感覺
07/24 10:36, 16F

07/24 10:37, , 17F
通常我們聽 fuck, damn 的情緒感受也沒外國人大
07/24 10:37, 17F

07/24 10:48, , 18F
猶太人的歷史也血淚交織 所以對這方面敏感也是很難怪他們
07/24 10:48, 18F

10/31 16:33, , 19F
候說"樹幹"同學就會說 https://daxiv.com
10/31 16:33, 19F
文章代碼(AID): #1AQ7-n7b (KingofPop)
文章代碼(AID): #1AQ7-n7b (KingofPop)