[翻譯]2/6 電台節目【好回家】訪問

看板KhalilFong (方大同)作者 (rururuby)時間17年前 (2008/02/08 02:58), 編輯推噓9(906)
留言15則, 10人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
不要私下轉載 如有需要轉載 請事先告訴我 謝謝 這個訪問太長囉,很難翻譯,不過我很喜歡這個訪問,加上由(親愛的)DJ細蘇主持, 我只好再次獻醜啦 XDDDD (只是節錄部分內容,並不代表訪問的全部,某些資料亦可能有出入,有錯不要打我) ﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣﹣ 節目:香港商業電台叱吒903(很好聽的-->)【好回家】(Mon-Fri 6pm-9pm) 蘇:細蘇 同:方大同 蘇: 很多人都聽了你的 未來,都是...我真是不得不向你說一句:大師! 我聽完立即越洋打電話給你說一聲大師! 台灣對這張專輯的口碑怎樣? 同: 很好,好得令我覺得有點誇張...很開心他們都很支持,覺得那邊很多人都很 用心去聽、寫、研究我的作品...你會看到他們的字文呢....啊!是文字... 我的文字就不行了...他們很寫得很深入,好像用放大鏡寫自己的感受 蘇: 表演呢?反應怎樣? 同: 有兩場live,反應很好... 蘇: 兩場...有一場取消了!(哇,爆料啊) 同: 是啊,不過之後會再有...4月5號....(然後說兩場live反應如何好,不重複啦) ...其實當最初大眾還未熟悉方大同,媒體都主動播我的歌,很感謝他們 蘇: 我也聽過一個小故事,就是有位參加歌唱比賽的朋友選唱愛愛愛,他選唱的 原因是身邊的朋友不認識方大同,他很不開心,所以唱這首歌 同: (一直在笑)是,有聽說過... 蘇: 原來他們私底下早就欣賞你,默默的等你過去 同: 這次真的很開心,我在那邊最後一個星期,feel到是做到了一些東西,feel 到 有反應... 蘇: 又期待回去囉... 同: 也是.....(然後說將會去新加坡、大陸幾個地方,然後再去台灣) 蘇: 做下張專輯的pattern會不會有點不同?你做完Soulboy,問完大家的反應 就立即做愛愛愛...做完愛愛愛就說在寫下張片的歌...這次你哪有時間寫歌? 同: 沒辦法。我現在也在寫...未來製作上很detail,下一張我希望.... 好像70年代在美國駕車時會聽的歌...很輕鬆,很陽光...就好像Michael Franks ...很舒服的。 (然後說到未來在亞洲推出,想人認識自己,所以集中做soul R&B) ...寫著寫著,咦?歌曲都比較深,比上一張好玩....就是簡單又深奧...深奧又 簡單囉.... 蘇: 大師........救命啊 同: 所以做這唱片蠻麻煩的 蘇: 這次你們到美國做mastering,為甚麼這樣做? 同: 是到那裡才會有那種效果,他們做了多年,又是做那種音樂,這裡呢,可能音樂 文化不同,不會有這種做法....美國那邊會知道怎樣做那種frequency,會知道你 的編曲要怎樣走出來,所以會聽到bass呀,低頻的音會很"彈",就是不會有硬繃繃 的感覺,"彈"得來很有力,還有spread呢,是很有力的。 蘇: 前兩張片推出時,你也有問我是不是太深,這次呢?有沒有擔心? 同: 這張專輯呢,有些人沒有像上一張般喜愛,但是有人回應說初時聽不太喜歡,聽了 兩個星期以後就愛上了,有些人說比愛愛愛更得歡心...反應太不同了,我都不 清楚,所以不理了 蘇: 我自己呢,初聽時心想:你好大膽...通常歌手在第一張唱片會很著重有自己的 style,後來會慢慢沖淡了,但是你到第三張反而更加自己,很神奇。我初聽覺得 好大膽,但是慢慢聽到很多地方很細膩,之後就很喜歡這張碟 同: 嗯,這唱片是需要很仔細去聽,因為編曲編排和detail上是很多地方在蘊釀的 ...有人跟我說,這唱片是生活上應該聽的音樂,我覺得這個解釋蠻好的 蘇: 我也覺得,現在的cafe播音樂,除了Stan Getz之外,有另一個選擇啦...你上兩張 唱片推出時我也說過,我覺得是可以的... 同: (說Love Song)入行前和入行初期,很多人叫我寫某一些歌,說會可以大hit, 所以這次寫一首love song,是很純粹的,我寫的情歌 蘇: 這首歌令我想起Mika的Grace Kelly,我是指題材,因為這歌背後的故事是別人 叫Mika寫Craig David的歌、某某的歌,其實他只是想寫自己的歌 同: love song呢,我有覺得是惡搞自己的...這首歌是在我的歌之中蠻難唱,聽起來很 簡單,其實我譜了自己最低(音)和最高(音),所以狀態不太好的話,是唱得 很辛苦的........(然後談到他在台灣失聲) 同: (談夠不夠)想說價值觀,我覺得和環保相同....全世界,我們在生活所做的 決定,都由價值觀出發...決定去做的事,是不是對未來有穩定的發展呢...我 不知道中文是甚麼:Sustainable Development... 蘇: 你已經翻譯了.... (細蘇你太好了,令某人一時語塞) 同: 哈哈哈,對啊對啊...穩定發展...我覺得這個和愛情的價值觀是統一的 蘇: 為甚麼這兩種東西可以扣在一起? 同: 兩個人之間的愛情,好像...你啦,這個你最熟悉啦(哇,大同還擊耶) 兩個人的愛情不去珍惜培養.............就會消失 蘇: 唱方面呢?這首難倒你嗎? 同: 這首ok 蘇: 是你最擅長的? 同: 也不是,我覺得自己最擅長是英文歌... 蘇: 為甚麼不放些英文歌進去? 同: 遲些...遲些吧 蘇: 喔...你是有想過的...好好好(播歌) 蘇: 下一首﹣暖!很多人跟我說,用這個方法說環保真的很... 同: 你喜歡? 蘇: 我好喜歡耶! 同: (解釋氣候變化與愛情的關係) 蘇: 會不會跟你合作的填詞人都希望放在方大同身上的都要有詩意... 還是你跟他們說要詩意一點? 同: 我想是大家都知道趨向是甚麼...我把意念或某些points告訴他們,然後他們 很高明地寫出詞來 蘇: 他們都會選擇把比較詩意的放在你身上啊 同: 我想是因為這種音樂很適合 蘇: 但是在西方,soul music都很直接啊,不會用很多比喻 同: 英文本身沒有那麼多比喻嘛...其實你看我填詞的歌都很直接,例如 love song就很直接.... 蘇: 下一首十九八七... 同: 這首我頗滿意,這是一首長歌....本來是寫了三分鐘多,但感覺不夠,後來想到 extend做兩個部分,講表白...這也是一位朋友給我啟發,說表白、得到感情、後 來卻失去了,結尾是激動的。我做這歌是蠻開心的,雖然這樣的歌未必可以經 常播放,除了你之外(XDDDDDDDDDDD) 蘇: 你花了多少時間去編這首歌? 同: 第一部分是蠻直接的,第二部分才比較複雜,因為寫第二part我是亂唸一些詞的, 有點似rap...還未清楚到底要多少字....總之第一部分交給周耀輝寫, 之後一part,我想要basic一點的感覺,你知道周耀輝用字很美,很有詩意,但是我 想第二部分是個人陷入自己的世界裡,很混亂地自言自語... 同: (談愛在)可以說是愛愛愛的續集,因為對愛的觀念是相似的,但是愛愛愛比 較亮,這首比較暗,而且蠻特別的,我覺得(他)放了很多感情進去,但是比較 繞口...蠻難的,我覺得是繼詩人的情人之後另一份繞口的詞 蘇: 你平時寫好demo,有很多layer疊在一起,填詞人會否有疑問:你想我怎樣填呢? 同: so far他們都很有經驗,會佷清楚那個位...例如林夕寫歌手與模特兒,本來副歌 要填詞的地方是蠻散亂和多的、碎的,但是他寫的都跟曲配對的 蘇: 為甚麼我這樣問呢,因為最初聽的時候跟不到啊...你唱這個,但是下面又有 add-lib,接著又有歌詞...第一次聽真的跟不到,還有,我第一次聽這張專輯 是駕車的時候,聽著聽著就乾脆關機... 同: 是因為太難聽(又說梗....) 蘇: 是霸道呀!我不可以專心駕車,我也有跟Edward說,我要回家坐下慢慢的聽 同: 這首歌,很多人說聽完很感動....愛呢,明明周圍都有,但是有時真的找不到... 正如未來,可以說成還未來(還沒有來)這張唱片,其實可以有很多解釋、含意 蘇: 正如這張碟為甚麼有兩個洞(只限香港版),每個人都有不同看法 同: 有人跟我說從這兩個洞可以看到自己的未來....(﹣__-") 蘇: 也有人跟我說這兩個洞是...(他說得很複雜,不譯啦) 同: 其實這兩個洞是代表....... 蘇: 不要說!!留待聽眾自己想!(播愛在) 同: (談公園)是認識你的續集 蘇: 最後很精彩啊!結尾是突然間慢下來,我覺得好像太空漫遊,剛踏出去那步 同: 咦?跟我所想的很似,我編曲時是幻想公園周圍的東西都慢下來,唯獨兩個人 沒有慢... 蘇: 為甚麼你可以把這個畫面變成聲音,而且你不解釋我也聽得到? 同: 有些人不知道的,所以你很有音樂性,你是一個....(他倆互相吹捧,好肉麻...) 電影也有這些畫面,例如Cashback,說有個人令周圍的都停下來,他自己 活動自如... 蘇: (播完公園之後)我很喜歡這首歌... 同: 嗯,簡單又浪漫(嗚...這招數很土....) 蘇: ....簡單最浪漫...就是下一首(細蘇也有點無奈XDDD)農夫的詞啊 同: 我專誠叫他們...他們在種菜,我叫他們快點回來啦,不要待在大鄉里, 回來幫我寫詞啦...(超冷的梗,但是我笑了) 他們當時也很忙,也在趕工,但是說:唉,好吧,為兄弟,就寫吧.... 這歌是我的歌之中蠻有態度的,這首...我明白你說的霸道,這首有點霸道 蘇: 這首歌讓我想細心去聽詞裡面有甚麼特別的地方,因為其中一句突然唱 周星馳,聽到那裡就睜著,想看看有沒有其他特別的東西出現 同: 這首歌是我最sweet的歌,但是聽曲是聽不出來,我的英文demo有sweety pie, i do等,可能他們聽了就想到寫婚姻,我收詞的時候:咦?這是我下一張唱片想 說的耶!! 我很開心他們寫了我所想的事,很欣賞他們把很土的題材寫的很酷 蘇: 這是你對婚姻和愛情的想法? 同: 嗯,從這張唱片可以看到我對愛情的態度 蘇: 那麼這首歌可以叫 愛似方大同,就好像 愛似林一峰(是農夫的一首歌) 同: (談Sorry)這是我最激動的一首歌,編曲像70年代Earth Wind & Fire那一 類,有點funk,有點ballad,有點brass,香港甚至亞洲都很少saxophone,trumpet 那種音樂去編曲...製作是複雜的,但我覺得是我的音樂之中最接近傳統味道 蘇: 我以為忘了美麗、偷笑是最接近... 同: 偷笑也未必是,唱方面可以算是,但是感覺呢...是比較新,踏入了neo soul 的階段,而sorry比較old school,鼓是真的,全部樂器是真的,還有那種起落... 比較retro,比較old school,還有...我以前不會做的:第一個琴聲,我用了 80-90年代R&B很土的歌的聲音,之後走進70年代的old school,我覺得很好 玩 蘇: 到bonus track這首,你是不是為了台灣的聽眾而做? 同: 也是...應該說是送給亞洲比較熟悉愛愛愛的朋友 有人問我做一首愛愛愛remix,我覺得也好,不過你知remix很容易變得很一貫, 之後我乾脆melody都改了...蠻開心,能夠玩folk,有點John Mayer,有點 Jack Johnson一類的...我現在live都唱這個版本,這樣比較有feel,跟聽眾 近一點 蘇: 下一張專輯會怎樣? 同: 我想做很簡單的歌,但又不是K歌,簡單到一聽就可以唱,但是又會讓你很開心, 讓你突然之間想起很多事情,例如Carpenters的... 蘇: 就是sing along song 同: 對!但是你知道sing along song很難的,K歌跟sing along song...還有我的 soul R&B的底子....所以我想做...例如Kenny Loggins那一類,就是70-80年代 white soul那種 蘇: 如果Gospel那一種呢? 同: Gospel也接近,其實應該是說blue-eyed soul那一類,那些...影響的人... 當然不是寫那一種的,但是影響了該種音樂,例如XXX(我不知他說誰啊)... 影響了那一種pop music....希望可以做到sing along song但又是soul music,是方大同的 蘇: (陰森地笑) 哈...會是甚麼時候? 同: 不知道,但聽到說要快囉,這次有給我壓力啊 蘇: 又有壓力....不是你寫的問題,是你編的問題啊 同: 我覺得也好,因為未來的編曲很detail,我是喜歡的,但是我不想這次又做這些, 我想做basic的,簡單的,好聽的... 蘇: 聽完算了,你說說而已(細蘇我為你鼓掌!!!) 同: 例如Jack Johnson(方生好體貼,因為細蘇是Jack Johnson粉絲),他的chord 和他唱的,很直接,你會感受到,我就是想做這種,不過...難呀.... 蘇: 歌手與模特兒算不算? 同: 要再簡單些,那首也有點jazz和soul,我想直接些,你一聽就想大笑,就像 My Girl... 蘇: 好期待你下一張,其實這張碟我也loop著聽,謝謝 同: Bye~~ (推文請討論內容,否則我不知道大家對這種譯文明不明白,有沒有興趣,如果沒有興趣 的話,我下次就無謂獻醜了) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.77.145.162 ※ 編輯: rururuby 來自: 219.77.145.162 (02/08 03:21)

02/08 07:16, , 1F
推推推~rubry好厲害!!
02/08 07:16, 1F

02/08 07:17, , 2F
翻的很好看的懂!!!太棒了
02/08 07:17, 2F

02/08 10:19, , 3F
who is rubry -_-"
02/08 10:19, 3F

02/08 14:35, , 4F
推 我很喜歡看這種翻譯文阿 感覺很像當場聽到 !!
02/08 14:35, 4F

02/08 14:56, , 5F
rubry翻的很棒!
02/08 14:56, 5F

02/08 15:26, , 6F
Po Po Po幹嗎叫我rubry
02/08 15:26, 6F

02/08 16:22, , 7F
大推!!
02/08 16:22, 7F
※ 編輯: rururuby 來自: 203.218.174.113 (02/08 16:59)

02/08 18:17, , 8F
謝謝辛苦的ruru!! 也偷推mika XD
02/08 18:17, 8F

02/08 20:53, , 9F
ruby超棒!
02/08 20:53, 9F

02/08 21:13, , 10F
用力大推 盧盧盧比大真是很用心 每次都翻譯的很詳盡
02/08 21:13, 10F

02/08 21:20, , 11F
討論內容討論內容 有人要做white soul音樂耶,有何看法?
02/08 21:20, 11F

02/08 23:59, , 12F
公園漫步那段滿驚喜的,我倒是沒想到,我果然沒有音樂性..
02/08 23:59, 12F

02/09 00:11, , 13F
我聽公園時反而覺得是那兩個人做慢動作,不是周圍環境
02/09 00:11, 13F
※ 編輯: rururuby 來自: 203.218.174.113 (02/09 00:13)

02/10 15:01, , 14F
02/10 15:01, 14F

02/10 20:15, , 15F
原來我忘記翻譯未來和忘了美麗orz
02/10 20:15, 15F
文章代碼(AID): #17grJ5gs (KhalilFong)
文章代碼(AID): #17grJ5gs (KhalilFong)