Re: [閒聊] 目前最愛strawberry sex

看板Ken-Hirai (平井堅)作者 (少壯不努力老大徒延畢)時間22年前 (2003/03/16 22:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
※ 引述《seiku (楊秀珍含x待x)》之銘言: : ※ 引述《pasu (咦咦咦咦)》之銘言: : : 我實在是超喜歡strawberry sex這首 : : 雖然我沒有中譯歌詞,但是還是勉強聽懂什麼心臟蹦蹦跳之類的... : : 尤其是每次到[...chi ku chi ku]那一句都讓我超有色色感覺的... : : 不知道這樣講有沒有人看的懂:p : : p.s : : 有人有這一首的中譯歌詞,可以po一下嗎? : : 感激不盡哦 :  你沒買正版喔?嘿嘿,正版 CD 有附中譯說,被抓包了....XD :  「胸 ga chi ku chi ku」是說心如針灸,原本不太色, :  但因情緒要轉折接到下一句的緊緊擁抱,所以瓶頸哥就給它色了一下, 我覺得這句才不色 另一句歌詞要參照音樂錄影帶 劇情中堅講搭上一位波霸人妖的車子 然後開始幻想跟她摸來摸去的時候 突然就摸到那位波霸先生的某樣東西 就是他自己也有的那樣東西 才會有"ㄍㄧㄨ ㄍㄧㄨ"的感覺 這裡很生動 :  另外一句 do ki do ki 小鹿亂撞唱得更色。 :  貼上 Strawberry Sex 的中譯歌詞如下: :  ﹝有人知道 strawberry sex 是啥意思嗎?種草莓的性嗎?XD﹞ 草莓是用來代替舌頭的一種道具 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.217.220.155
文章代碼(AID): #-T8cnTQ (Ken-Hirai)
文章代碼(AID): #-T8cnTQ (Ken-Hirai)