Re: [問題] 請教TOUR cartoon KAT-TUN Ⅱ You 的問 …
※ 引述《yuunajk (攸奈)》之銘言:
: ※ 引述《cawaiimaple (永遠Keep the faith)》之銘言:
: : 看完DVD後有些疑問,希望好心的大大來幫我解答@@
: : 1. MC的時候Dream Boys 被當成"Dream 和尚"來調侃,可是我查字典
: : 和尚的發音是"おしょう",跟"Boys"不像啊??
: : 那他們到底在說哪個字??
: : 2. 唸信的時候KAME擦了一下臉...是在擦汗還是擦淚???有點像在擦淚呢!
: : (因為有點不敢相信堅強的小龜會流淚XDD)
: : 3. 小竜寫給聖的時候叫他"小禿禿",是哪個日文字呢?
: : 禿頭是"はげ",可是小竜念的聽起來像是"つるつる"??光溜溜的意思??
: 第三個問題
: DVD裡小禿禿原文是 "ツリリン"
: 這東西他應該不是一個固有單字 是上田和聖兩個人自己演化(?)出來的XD
: 一開始印象中是北海道場的樣子吧
: 上田在交換信的時候說「クリリンへ」
: クリリン就是七龍珠裡的克林 http://0rz.tw/353zr (原因我想大家都知道)
: 聖「那個不是T啦」
: 所以之後上田就改口…「ツリリンへ」
: 剛好呼應ツルツル(光滑) 所以~就變成這樣了
: 我想…這是翻譯上的問題啦
: 不過單單一個字幕其實沒辦法解釋這麼多
: (其實我也不覺得艾迴會知道ツリリン是什麼XD)
: 所以其實他翻成這樣我是覺得還不錯啦……因為他就真的沒意思啊(攤手)
>我要回答第一個問題~~
他們說的和尚應該是坊主
是這樣唸的「ぼうず」
聽起來很像BOYS啦~
我記得他們之前也很愛叫KOKI「ぼうず」XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.133.32
推
01/06 01:45, , 1F
01/06 01:45, 1F
推
01/06 01:47, , 2F
01/06 01:47, 2F
推
01/06 01:48, , 3F
01/06 01:48, 3F
推
01/06 10:16, , 4F
01/06 10:16, 4F
→
01/06 10:18, , 5F
01/06 10:18, 5F
推
01/06 10:34, , 6F
01/06 10:34, 6F
→
01/06 10:35, , 7F
01/06 10:35, 7F
推
01/06 12:50, , 8F
01/06 12:50, 8F
推
01/06 12:57, , 9F
01/06 12:57, 9F
→
01/06 12:58, , 10F
01/06 12:58, 10F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
KAT-TUN 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章