Re: [問題] 請教TOUR cartoon KAT-TUN Ⅱ You 的問 …

看板KAT-TUN作者 (攸奈)時間17年前 (2008/01/05 17:27), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《cawaiimaple (永遠Keep the faith)》之銘言: : 看完DVD後有些疑問,希望好心的大大來幫我解答@@ : 1. MC的時候Dream Boys 被當成"Dream 和尚"來調侃,可是我查字典 : 和尚的發音是"おしょう",跟"Boys"不像啊?? : 那他們到底在說哪個字?? : 2. 唸信的時候KAME擦了一下臉...是在擦汗還是擦淚???有點像在擦淚呢! : (因為有點不敢相信堅強的小龜會流淚XDD) : 3. 小竜寫給聖的時候叫他"小禿禿",是哪個日文字呢? : 禿頭是"はげ",可是小竜念的聽起來像是"つるつる"??光溜溜的意思?? 第三個問題 DVD裡小禿禿原文是 "ツリリン" 這東西他應該不是一個固有單字 是上田和聖兩個人自己演化(?)出來的XD 一開始印象中是北海道場的樣子吧 上田在交換信的時候說「クリリンへ」 クリリン就是七龍珠裡的克林 http://0rz.tw/353zr (原因我想大家都知道) 聖「那個不是T啦」 所以之後上田就改口…「ツリリンへ」 剛好呼應ツルツル(光滑) 所以~就變成這樣了 我想…這是翻譯上的問題啦 不過單單一個字幕其實沒辦法解釋這麼多 (其實我也不覺得艾迴會知道ツリリン是什麼XD) 所以其實他翻成這樣我是覺得還不錯啦……因為他就真的沒意思啊(攤手) -- 以上我的記憶有錯請指正:D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.205.3

01/05 17:31, , 1F
推,這種東西查字典還真的是查不到XDDD
01/05 17:31, 1F
文章代碼(AID): #17Vqr_WB (KAT-TUN)
文章代碼(AID): #17Vqr_WB (KAT-TUN)