Re: [公告] 開朗少女成功記8月11日晚上9點再度重播

看板JangHyuk (張赫)作者 (關你啥事啊)時間21年前 (2003/08/27 14:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
※ 引述《adesw (蕃薯)》之銘言: : ※ 引述《lucidity (關你啥事啊)》之銘言: : : 妳買的是韓國原版的嗎? : : 還是台灣的 : : 因為我看精華區說台灣的有剪片耶 : : 我也一直想買,不是還有出書嗎?! : 我也不知道我買的是不是韓國原版的耶… : 不過是中文字目…我想應該是台灣的原版… : 不過…我一直都不知道有剪片耶… : 哪幾段呀…麻煩告訴我好嗎? : 我去看看…如果真的是剪片版的… : 我想我會去重買:ppp : 書的話…我買了唷… : 很好看…真的 剪片的地方在精華區的11->3->7->13.14有說明 我聽說原版的是韓國原音配中文字幕 (好像沒有雙語) 可是我又怕翻譯怪怪的 因為聽說有人買到港版的翻譯 居然把先生翻成叔叔 還有什麼本務長的 = = 感覺很破壞 上網看原作所說的的紅人館 感覺好像是港版的耶 所以我也不知到底要到哪買原版而且翻譯又是正常的 請問你買的是哪個出版社的啊? 有人說他買的是得利代理的 其實就是八大版(雙語) 我覺得八大的翻譯還蠻好笑的 像是『車陽順 妳好像把我看成一個卒仔』 還有什麼『啟泰哥 你覺不覺得陽順她很爆笑啊』 不過雖然是正版的 可是精華區說有剪片的地方都被剪到了 對了,書中的對白和電視的是不是都一樣啊?? 覺得對白很無厘頭很好笑耶^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.160.26.228
文章代碼(AID): #_J5LcUJ (JangHyuk)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #_J5LcUJ (JangHyuk)