[分享]ORICON2007/11/19翻譯-岡本&森本

看板Hey_Say_JUMP作者 (okakei)時間17年前 (2008/01/26 12:34), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
這本就是JUMP封面的OORICON STYLE喔! 翻譯個人訪問的部份 為了畫面整潔及板友閱讀欲望度(?)著想 分五次PO文 ♪ 翻譯的品質……可能會有些跟中文不合的地方…… 請板友睜一隻眼閉一隻眼吧(毆) 本次出刊:圭人&龍太郎 ※.。・:*:・°`☆、。・:*:・°`★。・:*:・°`☆、。・:*:・°`★ 岡本圭人 有搖滾魂的天然BOY 「從小時候開始觀賞Johnny’s前輩們的演唱會,自然地就有了契機。」 ───加入Johnny’s的契機是? 因為從小時候開始看了各種Johnny’s前輩的演唱會,覺得自然而然就變成那樣了。Fans 的聲援什麼的,很厲害對吧。對這點(fans的聲援)很感動。 ───在英國的五年,是一個人去留學對吧。不寂寞嗎? 剛開始,完全不會說英文,而且週遭一個日本人也沒有。但是漸漸地能夠說英文,也就覺 得沒關係了。 ───岡本君被Hey!Say!7全員說是「朦朧系」(*註1)的人。 因為矇矓=放鬆(relax)。為了不要緊張也會這麼做。 ───其實不是這樣嗎? 貓阿,自由地朦朧地對吧?因為我常常被說像貓,所以是「朦朧系」的人(笑) ───現在做什麼事情的時候最開心呢? 總之就是全部。但是跳舞特別努力喔! *註1:原文ほのぼの的本意是朦朧不明的樣子。用在人身上可以說這個人很溫柔、 天然 。相信板友一定可以意會這個詞用在圭人身上的意思XD ※.。・:*:・°`☆、。・:*:・°`★。・:*:・°`☆、。・:*:・°`★ 森本龍太郎 Hey!Say!JUMP的玩偶 「想要變得像瀧澤君那樣,所以就參加徵選會了。」 ───憧憬的前輩是誰呢? 瀧澤君。有去看過演唱會喔!然後就憧憬著,想要變成像瀧澤君那樣,所以就參加徵選會 了。 ───瀧澤君是怎麼樣的人? 第一次見面的時候覺得「哇!好帥喔!」。那之後也會被派去演唱會,雖然有說過幾次話 ,但是見到面的時候還是會很緊張。 ───身為Hey!Say!JUMP的最年少成員,有什麼好處跟壞處嗎? 因為是最年輕、有精神,一直講話的話常常被說很吵。好處的話有時候會被疼愛、能被照 顧到。 ───今後想做什麼事情呢? 想開全國巡迴演唱會,去像北海道之類的以前沒去過的地方,和不同的人相遇。 ───只在日本國內就好了嗎? 啊,那世界巡迴(笑) ───夢想越來越廣大了呢 是的!總之我會加油的! ※.。・:*:・°`☆、。・:*:・°`★。・:*:・°`☆、。・:*:・°`★ 請勿任意轉載 要轉載請先來站內信喔 第二發出刊人物:不定XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.10.148 ※ 編輯: okakei 來自: 218.210.10.148 (01/26 12:35)

01/26 13:35, , 1F
龍太郎要記得巡到這裡來喔~(用力招手)
01/26 13:35, 1F

01/26 15:54, , 2F
有機會的啦XD 不過現在做這個感覺好小= =a
01/26 15:54, 2F
文章代碼(AID): #17chWvX6 (Hey_Say_JUMP)
文章代碼(AID): #17chWvX6 (Hey_Say_JUMP)