[新聞] 明星的藝名有各種來源

看板GongYoo (孔劉)作者 (Skyline)時間16年前 (2008/04/28 23:09), 編輯推噓6(600)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
圖文網誌版: http://blog.sina.com.tw/gongyooptt/article.php?pbgid=56558&entryid=579382 李英子的本名"像露珠一般美麗?" 明星的藝名有各種來源 [韓媒review satr] 2008年 04月 28日(月) 午後 03:09 【中文翻譯:NaaL/yooko@PTT孔侑板】 (review star 崔寅恪記者)近來在網路上,藝人在本名以及藝名之間的特殊故事被 發掘出來,引起了注目與討論。 李英子的情況很特別,大多數的藝人是取比自己本名要更好更棒的藝名,李英子反 倒是因為本名太過於美麗,而取了藝名。李英子的本名Youme含有『像露水一般美麗』 的意思,而李英子是以喜劇演員的形象出道,如此美麗的名字不符合她的形象,因此 另外取了藝名。 此外,現在在軍隊當中服務的孔劉,他的本名是孔志哲,而是合併父親和母親的姓氏 做為自己的藝名。RAIN的本名為鄭智薰,在尋找最能夠具有大眾吸引力的藝名時,因 為每逢他錄音的日子都會下雨,因此就以RAIN這個藝名踏足演藝界,並且名揚四海。 此外,朱鎮模和張赫等,借了經紀人的名字當做自己的藝名,也是很有名的例子。 在網路上,網友們互相討論明星們在本名和藝名之間特殊的故事,表達了非常大的關心。 【附贈4/22舊聞一則,4/21的同樣內容報導出現在台灣的媒體, 4/22開始出現在大陸的媒體】 官方網宣佈真實姓名 孔劉:我不是孔侑 日 期:2008年04月22日10:59   來 源:資訊時報 http://star.ent.mop.com/starnews/jp_kr/2008-04-22/91178.shtml   以《咖啡王子1號店》走紅的孔侑,請大家不要叫他孔侑,因為他的本名叫 “孔劉”。孔侑所屬的經紀公司進軍華語市場後,正式對外宣佈孔侑的官網為“孔劉”, 引起不少粉絲抗議,直指,大家都已習慣稱他為孔侑了,還希望經紀公司能入境隨俗。   經紀公司對這一點倒是相當堅持,因為孔侑本名為孔劉,是來自他父親和母親的姓, 為了表示對孔侑的尊重,粉絲應放棄原有的孔侑稱呼,改稱孔劉。   也不少粉絲指出,不管是孔侑還是孔劉,都會耐心的等候,孔侑服完兵役。  ※ 編輯: NaaL 來自: 125.230.166.44 (04/28 23:20)

04/28 23:23, , 1F
人家覺得孔劉很不錯啊!!!感覺充滿愛呢~~~
04/28 23:23, 1F

04/28 23:56, , 2F
其實孔劉聽久了也還OK啦!只是..怎麼有大陸人的感覺啊>"<
04/28 23:56, 2F

04/29 00:13, , 3F
因為是單名又不是台灣人常取的名吧?!趕工寫英文信給社長中~
04/29 00:13, 3F

04/29 00:53, , 4F
丟吼!信!!!差點都忘記這回事了~待會來擬個稿先好了...
04/29 00:53, 4F

04/29 01:26, , 5F
信!!!!!! 我決定要寫繁體中文XD!!!
04/29 01:26, 5F

04/29 01:31, , 6F
可能也進軍大陸市場 也順便堅持頗有大陸味的漢藝名吧
04/29 01:31, 6F
文章代碼(AID): #185UYPaI (GongYoo)
文章代碼(AID): #185UYPaI (GongYoo)