[中譯]繞路
繞路
作詞:AZUKI 七/作曲:中村由利/編曲:古井弘人
如果在這條路上 筆直地向前行去
總會到達一個地方吧…
就連夢想、希望、心願、祈求 這樣的事物
仍是會使曾經相愛的兩人分隔兩方
兩人曾凝望的這片朱紅色晚霞 就算我倆分開了 所見的仍是同一片天空
啊~ 彷彿無垠的悲傷般的時光 虛度過
不斷輪轉的 這份無法傳達的思念 在繞路著
「怎麼還在睡啊? 今天是個好天氣喔!」
為何 我彷彿仍能聽見你的聲音
雖然只住在記憶中的人兒
現在也輕輕地包圍著我
來吧 飛舞吧! 在這貌似歡喜的時光中 即使繼續被欺騙也好
在那個午後 我倆的時光就此停滯
離別這樣的事 仍只是在繞著遠路
兩人曾凝望的這片朱紅色晚霞 就算我倆分開了 所見的仍是同一片天空
啊~ 彷彿無垠的悲傷般的時光 虛度過
不斷輪轉的 這份無法傳達的思念 在繞路著
譯註:
「廻り道」查字典的意思真的不是迴轉道,而是動詞,
但是歌詞的內容看來似乎把它解釋成迴轉道似乎也不錯,大概又是AZUKI在玩文字遊戲。
但我再這邊還是把它譯為繞遠路,特此聲明。
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.138.244
推
03/30 22:37, , 1F
03/30 22:37, 1F
GARNET_CROW 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章
30
52