[翻譯] 「さよなら」とたった一言で…
歌名:「さよなら」とたった一言で… (「再見」就一句話…)
團體:GARNET CROW
作詞:AZUKI七
作曲:中村由利
編曲:古井弘人
吉他:岡本仁志
發表:2005.10.26 GARNET CROW Best
何もきこえない 何もみたくない
(什麼都聽不到 什麼都不想見到)
君の気配がもう
気づけば 何処にもない部屋の中
(才發現你的一切 已不存在於這屋內的任何角落)
「さよなら」とたった一言で…
(「再見」就一句話…)
君は仆の自由を夺い 立ち去ってしまった
(你奪走我的自由 然後就走了)
大切な人を抱きしめて いれぬ夜が
(這樣無法將愛人抱在懷裡的夜晚)
また一日こぼれてゆく
(又一天過去了)
flowing…flowing…where are you…
そらは何処までも 远く続いて
(天空無邊無盡 遠到看不見)
一つ一つの光 タイムラグを埋めるほどに近づけない
(一道道光芒 被時間埋葬無法讓人接近)
残された らくがきのような
消せぬ思いも
(就像留下的塗鴉 是無法抹去的思念)
君と仆とは 违うものでしょう
(你和我 是不一樣的人對吧)
爱しくて ただ爱おしくて
(我愛你 只愛你一個人)
何も言えず 离した手が君をさがす 今も…
(無法說出任何話,分手後我仍在尋找你,即使是現在…)
flowing…flowing…hold me…
「さよなら」とたった一言で…
(「再見」就一句話…)
君は仆の自由を夺い 立ち去ってしまった
(你奪走我的自由 然後就走了)
爱しくて ただ爱おしくて
(我愛你 只愛你一個人)
すれ违うまま手を离した あの日から flowing…
(擦身而過 自從分手的那天起 flowing…)
so long… my love…
「さよなら」とたった一言で… 一共有兩個Live版本
分別為 GARNET CROW live scope 2005 ~I'm waiting 4 you & live
以及 GARNET CROW Happy 10th Anniversary livescope 2010 ~THE BEST TOUR~
兩版都發揮得超棒 我覺得比Spotify的錄音室版本還更深透內心
然後2010的版本情緒又更強一點 我直接聽哭了
剛好有幸在2023楓葉季走了一趟GARNET CROW朝聖之旅
到了由利2013.6.9 livescope ~THE FINAL~ 結束之後造訪的居酒屋
https://i.imgur.com/a/UOhySjr.jpg
當天下雨 直接在店門口等到5:30表定開張才敲門
https://i.imgur.com/kKn3Zir.jpg
由利的親筆簽名 真的很美又很有個性
https://i.imgur.com/DFKdRer.jpg
當天的晚餐 結束了睽違5年的日本行,也是第一次GARNET CROW朝聖之旅
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 174.21.71.198 (美國)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/GARNET_CROW/M.1716270390.A.A52.html
推
05/21 14:57,
7月前
, 1F
05/21 14:57, 1F
推
05/21 18:25,
7月前
, 2F
05/21 18:25, 2F
→
05/22 06:17,
7月前
, 3F
05/22 06:17, 3F
※ 編輯: joey1149 (174.21.71.198 美國), 05/22/2024 11:38:45
推
05/25 01:00,
7月前
, 4F
05/25 01:00, 4F
推
06/16 01:05,
6月前
, 5F
06/16 01:05, 5F
推
06/30 16:06,
5月前
, 6F
06/30 16:06, 6F
推
09/16 12:16,
3月前
, 7F
09/16 12:16, 7F
GARNET_CROW 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章