討論串[請益] 有關祉潤的一個小問題
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 2→)留言4則,0人參與, 最新作者y90290 (噢~不!章魚哥(欸)時間14年前 (2011/06/05 17:38), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
智允=祉潤嘛?. 雜誌介紹4MINUTE是講全智允. 百度吧 祉潤的部份也是打全智允. 所以祉潤是有兩個名稱?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 114.40.166.62.

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者Vicky1016 (蜜雪)時間14年前 (2011/06/05 19:25), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這算是韓文名稱音譯上的問題. 很多韓國明星其實名字有漢字. 但通常剛被介紹華語圈時. 我們習慣用拼音來推測翻譯她們的漢字名稱. 造成不同地方可能有不同"譯名"出現. 有些明星後來會去"正名" 提供他們正確的漢字名稱. 不過有些明星本身沒有漢字名. 經紀公司也沒提供統一用字的話. 就造成她們的漢字要寫
(還有402個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁