[news] 電影-老師嫁老大

看板Fann_Wong (范文芳)作者 (呆子便)時間16年前 (2008/01/19 20:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
台灣應該還不會上映 這部是之前要拍的"阿窿要大變",改名為老師嫁老大 預告片:http://www.youtube.com/watch?v=XMYobbKCcJo
----------------------- 分 隔 線 ---------------------- 貼一下相關新聞XD 圖:http://www.omy.sg/showbiz/enews/200712/imgs/20071228_001_jackneo_img1.jpg
轉貼:http://www.omy.sg/showbiz/enews/200712/20071228_001_jackneo.html ‘黑’老大放話要梁智強改戲名 黑道出面干涉?黑幫片《窿的傳人》不吉利?國產導演梁智強黑幫電影片名一改5次! 國產電影改名改了5次並不多見,這破了智強本人拍電影的記錄,梁智強承認,《窿的傳 人》在片名上確實一波三折,改了又改。 智強受訪時表示親口向本報證實:“初定片名時,有黑道人士通過其他管道通知我, 要求我將片名改得‘好聽’一些!”原來,由國產寶貝范文芳夥拍李國煌的這一部賀歲猛 片,最初的片名是《阿窿要大變》。《阿窿要大變》是智強在電影籌備期間,在個人博客 上信手寫來,自覺聽上去很“過癮”的片名。 不過,“大變”容易出現諧音,不小心就會讀成“大便”,理解成“阿窿要大便”聽 上去似乎太“漏氣”,開拍初期,有黑道人士看了“不爽”,通過一些管道“通知”智強 ,要求智強將片名改得“好聽”一點。 “黑道兄弟對片名‘不高興’,他們透過別人傳話過來,問片名能不能改得‘好’一點 ”智強坦言樂意聽取各方意見,因此,《阿窿要大變》的“大變”不見了。 由於拍的是第一部新馬黑幫喜劇,他與馬國合夥製作人仔細思量,一度轉名為《黑道 漂白記》,又成立《阿窿有限公司》,後來幾乎敲定為《窿的傳人》,輾轉改名改了4次。 不過,《窿的傳人》經過一輪會議慎重討論後,又再度改名。最終敲定的片名是:《老師 嫁老大》。前前後後,這一部黑幫喜劇改名改了多達5次! 中英片名不同,《窿的傳人》中文片名改為《老師嫁老大》,但英語片名為“Ah Long Ptd Ltd”! 為什麼會有這樣的安排? 智強表示:“《老師嫁老大》較貼近故事情節,因它講述的不只是阿窿的故事,片中的‘ 老師’是李國煌,‘老大’是范文芳,因此《老師嫁老大》片名貼切,也體現到賀歲片清 潔輕鬆的一面。” 至於“Ah Long Pte Ltd”則源自片名《阿窿有限公司》,智強笑言,既然是華語片 ,考慮發行到海外華人市場,更著重於華語片名,英語片名可維持原貌。 智強透露,他其實更喜歡另一個英語譯名“A Long Story”,不過,開會過後,少數服從 多數,他對此並無異議。 -- ※ 編輯: stoolkuo 來自: 218.172.127.49 (01/19 20:41)
文章代碼(AID): #17aUzxiz (Fann_Wong)
文章代碼(AID): #17aUzxiz (Fann_Wong)