Re: [問題] Eason的國語<->粵語歌曲對照

看板Eason (陳奕迅)作者 (孤獨探戈)時間18年前 (2008/03/01 01:26), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《drawf (財神爺加持)》之銘言: : 看完Eason的演唱會後 : 現在開始聽他的廣東歌 : 不知道版上有沒有大大可以 : 提供Eason歷年專輯裏有哪些歌是 : 有國語和粵語兩個版本的資訊 : 比方說: : 明年今日(粵語) = 十年(國語) : K歌之王(粵語) = K歌之王(國語) : 富士山下(粵語) = 愛情轉移(國語) : 如果有個對照表,而且還是依照歷年專輯的排序 : 那就太棒了 (會不會要求太多了?) : 無論如何 先謝謝萬能版上的高人了 應該大家都有發現last order 跟 new order的歌詞其實很像兩個人的對話 一個是酒保 一個是酒客 不同的詞 不同的人稱 卻是同樣的場景 這樣的安排真的很令人會心一笑 (純粹心得文....) 好吧 偷偷放個小雷讓大家回味一下eason吧~ http://0rz.tw/c83J6 -- 小姐...哪裡有半島鐵盒? 唉呀~! ︵○" /︶ ︶)▃← 鐵盒 咚~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.140.250

03/02 11:23, , 1F
我進去了無名 可是找不到耶
03/02 11:23, 1F
文章代碼(AID): #17o40weu (Eason)
文章代碼(AID): #17o40weu (Eason)