看板 [ Eason ]
討論串[問題] Eason的國語<->粵語歌曲對照
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 0→)留言5則,0人參與, 最新作者SHUAN1110 (伊萱)時間18年前 (2008/03/01 16:38), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
低等動物(粵=低等動物(國. 明年今日(粵=十年(國. 歲月如歌(粵=兄妹(國. K歌之王(粵=K歌之王(國. Lonely Christmas(粵=聖誕結(國. Shall We Talk(粵=Shall We Talk(國. 打回原形(粵=寂寞讓你更快樂(國. 富士山下(粵=愛情轉移(國. 不如
(還有142個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者maxgas (孤獨探戈)時間18年前 (2008/03/01 01:26), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
應該大家都有發現last order 跟 new order的歌詞其實很像兩個人的對話. 一個是酒保 一個是酒客. 不同的詞 不同的人稱. 卻是同樣的場景. 這樣的安排真的很令人會心一笑. (純粹心得文....). 好吧 偷偷放個小雷讓大家回味一下eason吧~. http://0rz.tw/c83

推噓3(3推 0噓 4→)留言7則,0人參與, 最新作者drawf (財神爺加持)時間18年前 (2008/02/29 22:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看完Eason的演唱會後. 現在開始聽他的廣東歌. 不知道版上有沒有大大可以. 提供Eason歷年專輯裏有哪些歌是. 有國語和粵語兩個版本的資訊. 比方說:. 明年今日(粵語) = 十年(國語). K歌之王(粵語) = K歌之王(國語). 富士山下(粵語) = 愛情轉移(國語). 如果有個對照表,而
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁