Re: [分享] 富士山下國語版 愛情轉移mv
※ 引述《aaaluba (安靜的離開你的世界...)》之銘言:
: 之前在youtube上搜到的人聲很小聽不清楚
: 這個版本就很清楚了
: http://www.youtube.com/watch?v=MvQ5iayfmgg
記得Eason受訪曾說過,
WHAT'S GOING ON..?裡面所有歌曲都是先有國語歌詞的demo的,
所以其實如果這樣想的話,
我反而不會有太大的反感,
林夕很多時候他粵語版本會填得比國語更好,
這也是很正常的,如果因為這樣而放棄一個優秀的歌手其實有點可惜,
何況這是收錄在大錄版本的改版專輯的,
說不定正式國語專輯推出,編曲會有改變啊,
其實很多時候,國粵語去比較是不太公平的,
我剛剛提到林夕那樣的表現,就好像其實當初鄭秀文《不能承受的感動》
也是比較早推出,但後來又有粵語版《終身美麗》,這兩首版本幾乎同時錄製好的,
但後者明顯好很多,
我想要講的其實還是覺得很高興粵語版《富士山下》出現明顯的進步,
我想基於歌迷的心態,如果能夠了解其實國語比較早出來的話,
那麼其實國語專輯對於死忠歌迷還是可以收藏的,當然這是不勉強的,
畢竟分開推出畢竟原本不是Eason的本意,
卻可能導致他被不知情的人批評原創性不足(跟粵語版本比較之下的誤會)
當然如果可以,我還是更期待聽到下下張Eason的國語碟啦。
要知道放棄Eason對我來說也是種暴殄天物,很可惜。XD
--
這個世界從來未曾公平,至少打從有盜版和二手煙這兩回事開始就是這樣。
http://www.wretch.cc/user/Brand1985
鄭秀文/陳奕迅/莫文蔚/倖田來未/周蕙/BoA/蔡依林/倉木麻衣/容祖兒/Madonna
戴佩妮/世新廣電/Tizzy Bac/許茹芸/珍珠奶茶/陳輝陽/誠品臺大/佳佳/香港
五大/臺北/捷運/誠品龍心/巧克力/元氣唱片舖/Dennis/詹怡宜/三民玫瑰/臺中
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.84.61
推
02/28 10:55, , 1F
02/28 10:55, 1F
討論串 (同標題文章)
Eason 近期熱門文章
PTT偶像團體區 即時熱門文章